《好想做一次第四季》是由艾瑞克·奧雅瑪執(zhí)導(dǎo),敏迪·卡靈編劇,麥特里伊·拉瑪克里斯南,嘉倫·李維森等明星主演的劇情,電視劇。
宅男宅女,戴好頭盔!迪薇和死黨們回來(lái)了!這次,他們要轟轟烈烈迎向高三生活。
《好想做一次第四季》別名:好想做一次最終季,于2023-06-08在紅牛視頻首播,制片國(guó)家/地區(qū)為美國(guó),總集數(shù)10集,語(yǔ)言對(duì)白英語(yǔ),最新?tīng)顟B(tài)第10集。該電視劇評(píng)分8.9分,評(píng)分人數(shù)910人。
職業(yè): 演員,歌手
詹妮娜·加萬(wàn)卡(Janina Gavankar),美國(guó)女演員、歌手、音樂(lè)者,1980年11月29日出生于美國(guó)伊利...更多
孔雪兒,任豪,趙順然
段奕宏,秦昊,于文文,吳幸鍵,劉歡,侯巖松,吳曉亮,張世,胡明
第四季開播啦 《Never Have I Ever》有著看似令人忍俊不禁的中文名,其實(shí)內(nèi)核是比較清新有思想的一部劇。刷了幾集后,收集了一些實(shí)用的口語(yǔ)表達(dá),希望對(duì)大家有幫助。
EP011. When did his torso get so claw-able ? 10:41
torso 指的是身體、肉體,這里claw原本是動(dòng)詞,意為抓,加上后綴able變成形容詞,“令人想抓一把的”整句可以翻譯為:“什么時(shí)候他的肉體變得這么令人垂涎欲滴了?”
2. second base 10:54
second base“上二壘”,是棒球比賽中的術(shù)語(yǔ),美劇中常常用上壘來(lái)暗指男女關(guān)系發(fā)展的進(jìn)度,分為以下幾種:
1.一壘,first base,指的是剛剛開始談戀愛(ài)的時(shí)候,雙方都比較含蓄羞澀,只會(huì)牽手擁抱。
2.二壘,second base,就是代表這對(duì)戀人的戀愛(ài)關(guān)系更加親密了,除了牽手擁抱之外還會(huì)接吻。
3.三壘,third base,就是說(shuō)在接吻的基礎(chǔ)之上還有別的一些親密動(dòng)作,可以說(shuō)是二壘的進(jìn)階版。
4.而最后的本壘打,(hit a)home run,可以說(shuō)是男女之間發(fā)生了關(guān)系。
3. bite my tongue 15:39
bite one's tongue 意思是用理智控制自己的嘴,知道說(shuō)了沒(méi)什么好處還不如閉嘴,保持緘默,看一下例句:
eg: I wanted to argue, but I had to bite my tongue.
“我想反駁,但又不得不保持緘默?!?/p>
4. lash out 21:39
lash out (at sb./sth.)指突然對(duì)某人發(fā)怒指責(zé)、痛斥對(duì)方,lash在這里的本意為Hit擊打,想象一下把肚子里的怒氣一股腦發(fā)泄出來(lái),在這里和out搭配,let it out,是不是很有畫面感很形象?
5. ghosting 24:35
EP02
6. hate crime 0:29
A hate crime is defined as a criminal offense motivated by bias or prejudice. 仇恨犯罪被定義為一種因偏見(jiàn)或偏執(zhí)而產(chǎn)生的犯罪行為。
在這里指Devi常常行事乖張容易引火上身。
7. Incel 3:49
8. wipe sb out 5:49
9. enabler of toxic masculinity 7:56
enabler 源于enable,指使某事可能發(fā)生,er后綴的名詞化可表示使能器,使能者;促成者,賦能者masculinity指的是男性、陽(yáng)性、男子氣、男性觀念,反義詞是femininity,口語(yǔ)中經(jīng)常用到它的形容詞:masculine“有男子氣概的”
在這里enabler of toxic masculinity就指的是促成有毒的男子氣概的人,什么是有毒的男子氣概呢,出自于圖書《他們想讓我變成這種男人》,是一套由各種禁忌和不可能達(dá)到的期望組成的觀念,這些觀念通過(guò)將身體和精神上的虐待強(qiáng)加給男人,直至他們沉迷于強(qiáng)求自己去實(shí)現(xiàn)那些期望。
10. spot sb the money
spot作動(dòng)詞常用于搭配 be spotted with something意為(表面)滿是某物的斑點(diǎn),在這里引申為借點(diǎn)錢給點(diǎn)錢的意思,spot sb sth
11. vandalize 13:21
vandalize指故意破壞(財(cái)物,尤指公物),另一個(gè)拼寫為vandalise,是英式英語(yǔ)
eg: The invaders vandalized the museum. 入侵者任意破壞博物館。
12. You tiny stud. 15:51
stud指種馬,同樣用來(lái)描述男人時(shí),指的是風(fēng)liu男子、亂搞xing關(guān)系的男人,也可以當(dāng)昵稱來(lái)戲稱他人,eg: So can I have a ride, stud? 帥哥,載我一程吧?
也可以形容一個(gè)人很有魅力:You're a stud. 你太有魅力了。
13. No one wants to get talked down to by a bunch of neckbeards with BO. 18:02
14. STEM 17:11
STEM是科學(xué)(Science),技術(shù)(Technology),工程(Engineering),數(shù)學(xué)(Mathematics)四門學(xué)科英文首字母的縮寫,其中科學(xué)在于認(rèn)識(shí)世界、解釋自然界的客觀規(guī)律;技術(shù)和工程則是在尊重自然規(guī)律的基礎(chǔ)上改造世界、實(shí)現(xiàn)與自然界的和諧共處、解決社會(huì)發(fā)展過(guò)程中遇到的難題;數(shù)學(xué)則作為技術(shù)與工程學(xué)科的基礎(chǔ)工具。
15. Power down trying. 18:13
power down原指(機(jī)器)停止工作,關(guān)機(jī)(尤指計(jì)算機(jī)),而這里被活用了,因?yàn)榻Y(jié)合情節(jié)和語(yǔ)境,身為機(jī)器人小組領(lǐng)導(dǎo)的一員,想要改變這樣一個(gè)對(duì)女性不友好的小組氛圍,她要發(fā)揮全力盡力去嘗試,power down屬于機(jī)器領(lǐng)域的說(shuō)法,很符合她的想招募女性同好的立場(chǎng)身份,想象一下電腦全力工作直到宕機(jī),這就是她想表達(dá)的力度。
在這里power down trying的含義是她會(huì)努力去改善這一情況,直至殫精竭慮(像電腦過(guò)度工作宕機(jī)為止)。
好啦,這就是前兩集的一些知識(shí)點(diǎn)啦,希望對(duì)大家有幫助。
|本文作者:Carina
|審校編輯:Juliet
|總 編:大風(fēng)哥Wind
Copyright ? 2020-2025 www.shangyouth.com [天龍影院]