《俠探杰克》是一部根據(jù)李查德的小說《完美嫌犯》改編的電影,屬于動作、驚悚和犯罪類型。影片以六發(fā)子彈和五名死者為背景,講述了一個神秘槍手在鬧市區(qū)制造慘案的故事。故事中的主要角色是前軍隊狙擊手詹姆斯·巴爾,由約瑟夫·斯科拉飾演。所有的證據(jù)都指向了他,但他堅持自己的清白,并請求找來老朋友杰克·理查爾(由湯姆·克魯斯飾演)來幫助他洗清冤屈。隨著杰克調(diào)查的深入,他發(fā)現(xiàn)了更大的謎團,似乎有其他人炮制了這場慘案,而幕后黑手抓走了巴爾,只留下杰克一人來揭開真相。為了了解狙擊手的工作,杰克特意去狙擊手的訓(xùn)練營找到了教練薩繆爾·卡什,由羅伯特·杜瓦爾飾演。在卡什、巴爾的妹妹和律師的幫助下,杰克逐漸接近了事件的核心,一個關(guān)于蘇聯(lián)改造營和俄羅斯黑幫的秘密也逐漸浮出水面?!秱b探杰克》以緊湊的劇情、刺激的動作和扣人心弦的懸疑元素吸引觀眾。湯姆·克魯斯的精彩表演和約瑟夫·斯科拉的出色演技為電影增添了不少看點。影片通過揭示隱藏的陰謀和秘密,展現(xiàn)了一個撲朔迷離的故事,讓觀眾充滿期待地追隨杰克一同揭開真相。對于喜歡動作、驚悚和犯罪題材的觀眾來說,《俠探杰克》絕對是一部不容錯過的電影。
這篇影評可能有劇透
這部電影是一部主打推理的電影,整部電影使用眾多細節(jié)構(gòu)成了完整的故事和邏輯線。不少觀眾忽視了細節(jié)而大呼看不懂。另外國內(nèi)上映版本的翻譯也存在不少問題,很影響觀眾的理解。我在別處看到一個解讀帖子,私以為解釋得很詳盡,把內(nèi)容轉(zhuǎn)過來大家討論一下。
【】中是我的一點見解
原帖地址:http://tieba.baidu.com/p/2172261381
1、開篇的一處翻譯誤區(qū):
羅丁檢察官和愛默生探員在討論雷徹的時候,愛默生介紹他是個“特工”←--這種不負責(zé)任的翻法真是讓人無語,其實應(yīng)該是“軍警”,他是一名前軍事調(diào)查員。
【英文原話好像是military police,所以應(yīng)該是軍隊警察】
2、 律師和雷徹的關(guān)系(有人誤以為律師認識雷徹)
律師一開始并不認識雷徹,律師出現(xiàn)時對檢察官說,你們不能單獨接觸我的當(dāng)事人,“當(dāng)事人”指的是巴爾,而不是雷徹。
【……真的有人這么誤認為嗎?我覺得很好理解啊】
3、巴爾為什么要檢察官和探員找到雷徹?
巴爾認為,當(dāng)初在伊拉克射殺的時候,他基本沒留下任何線索,但都被里奇抓住了把柄,所以他認為如果自己不想被冤枉,只有里奇可以幫他洗脫罪名,因為里奇細致入微,不放過壞人,也不錯怪好人。
4、雷徹和桑迪的對話部分,翻譯誤差兩處
汽車配件店和見血的問題
第一個錯誤:桑迪和里奇搭訕的時候,說自己是在“那家”汽配店工作的,顯然這家店在當(dāng)?shù)財?shù)一數(shù)二,相當(dāng)很出名,算是專有名詞,只要提到,別人就立刻會明白是哪里。國內(nèi)翻譯省略了這個細節(jié)。 所以后面雷徹突然問律師“那家”汽車配件店的時候就顯得非常突兀?!臼堑模?dāng)時我看電影的時候就覺得這里翻譯有問題。】
第二個錯誤:桑迪說,我不怕見到血。雷徹回答她:見到了血才說明你是姑娘←--這個翻譯過于隱晦(港版翻譯的大意是:見了血才表示你沒懷孕),于是等于基本浪費了這個笑點。
【翻譯不好很可惜,我看那場只有少數(shù)幾個觀眾看懂笑了】
5、雷徹在酒吧如何意識到混混是故意找茬的?
雷徹隨后也向律師海倫解釋了其中緣由:
一、 雷徹報上假名吉米瑞斯的時候,桑迪很吃驚,雷徹很敏感地察覺到了這點(電影里我們可以了解到,雷徹登記入住旅館時喜歡用洋基隊球員的名字)其實名字都很普通,正常來說,沒什么可吃驚的。顯然桑迪這個沒什么心眼的女孩一開始就被告知她要搭訕的人的名字,聽到與之不符就流露出了詫異的表情。
二、一對五結(jié)束之后,雷徹回過頭問了杰布(大高個)一句:誰派你來的?
三、雷徹對聞風(fēng)而至的police吐槽:伙計們反應(yīng)可真夠神速的←--警車來的速度確實太快
6、雷徹分析狙擊手打偏的那一槍的翻譯錯誤
狙擊手射出6發(fā)子彈,射殺了5個目標(biāo)。海倫認為其中一發(fā)沒有射中是失誤,而雷徹解釋那是狙擊手故意為之,他特意向容器開槍,將子彈射入液體中,這樣就可以讓警方發(fā)現(xiàn)“完好無損”的子彈。(而不是翻譯成“嶄新”的子彈)
【這翻譯真是……】
7、雷徹為什么讓律師接觸受害人家屬?
第一,他覺得律師太理想化,而巴爾是冷血殺手,他要律師去了解受害者,而不是只關(guān)心兇手;
第二,他一開始就懷疑兇手不是無差別襲擊,所以需要律師去受害者的背景和彼此間的聯(lián)系,最后通過受害人背景才查出了誰才是主要受害目標(biāo)?!就ㄟ^查車牌,查到跟蹤雷徹的車輛所屬公司與其中一名受害人有聯(lián)系】
8、雷徹是如何推斷出探員是內(nèi)奸的?
關(guān)鍵點:硬幣,探員的真正實力以及雷徹的觀察力
第一、探員帶雷徹看證物,說犯罪現(xiàn)場像金礦(意指證據(jù)太多了)。雷徹說,只有高手才能挖出金子,意思是那也要高明的警探才能找到這些證據(jù)。然后他問探員是如何想到硬幣的?因為他都沒有想到從停車計費器的硬幣中找證據(jù)。
第二、雷徹不用筆記,于是探員想故意刁難他,問,巴爾那支槍的編號是多少,想給他下馬威,而雷徹反問,硬幣的年份是多少?探員回答不出來。電影里展示給大家 的犯罪現(xiàn)場線索太多:攝像頭拍下的車牌號,交通錐,鞋印,投進計費器的硬幣,還有子彈殼等等。計時器是一般人不會想到的細節(jié)點,沒人會認為一個馬上要對平 民進行無差別射殺的人會規(guī)規(guī)矩矩的投幣停車,能注意到這個細節(jié)的不是高手就是事先就知情的人。在這個案件中,計時器里的硬幣作為最主要的證物之一,探員又 是發(fā)現(xiàn)這個證物的人,他不會記不住這些細節(jié)。雷徹記得槍的編號,他通過對愛默生探員的試探發(fā)現(xiàn)他就是一個平庸的探員,因此他懷疑這其中有貓膩?!疚铱吹臅r候也在想為什么黑人探員居然不記得硬幣年份】
第三、隨后雷徹和律師分析時也提到,犯罪現(xiàn)場太完美了,完美到包括檢察官和律師在內(nèi)的每個人都沒有懷疑。
9、公車站的黑人老哥為什么給雷徹打掩護?
故事背景是發(fā)生在匹茲堡工業(yè)區(qū),這里從來都是警民關(guān)系不HX的地方。
【那個地方看著就不像是有錢的街區(qū),貧窮的黑人與警察的關(guān)系向來不好】
10、雷徹在靶場射擊時身后出現(xiàn)的人影是誰?
這里其實是巴爾和狙擊小哥當(dāng)時情景的閃回。
11、雷徹為什么說靶場老爺子要去做足球教練?
這段的翻譯很混亂。大意就是,居住在靶場附近的家庭主婦們一直想要靶場關(guān)門,雷徹戲稱她們?yōu)椤白闱驄寢尅?,一旦殺人犯巴爾曾在這里練槍的事情傳出去,靶場肯定得關(guān)門大吉,老爺子就只能去做足球教練了,這也是戲謔。
12、雷徹和靶場老爺子的關(guān)系
雷徹多年前用真名參加過軍隊中的射擊大賽,并且拿到了冠軍,老爺子對他印象非常深刻,在看到他射擊的姿勢和槍法后更是確認了是雷徹本人。
13、老爺子為什么要幫他?
第一,他自己也牽涉其中,因為算是間接給兇手提供了練習(xí)場地,不把幕后的人揪出來,他的日子也不會好過;【雷徹就是這么“威脅”他的】
第二,老爺子自己也當(dāng)過兵,有軍人的正義感和義氣,還有一點不服老的勁頭。
14、雷徹射殺探員前為什么會手抖?
因為之前雷徹剛結(jié)束了一場肉搏戰(zhàn),手抖是劇烈運動后正常反應(yīng),這個細節(jié)非常真實。(也有書迷提出是因為雷徹有咖啡癮,沒喝夠的時候就會有手抖的情況←--電影里也有好幾處顯示雷徹離不開咖啡)【我很喜歡這個細節(jié),非常真實,貌似在其他的電影里還沒有見過】
15、雷徹到底是如何擊中探員的?
第一,雷徹槍法準(zhǔn);
第二,他故意多說話,轉(zhuǎn)移探員的注意力,而探員一直想找出他躲藏的位置,所以不自覺地偏出了一點,就是這一點,讓雷徹抓住了機會。
16、雷徹為什么丟掉槍和狙擊手肉搏?
雷徹對孩子和女性都很心軟,所以看到桑迪這么可愛的姑娘死了,他非常憤怒(他之前就意識到桑迪有危 險,出言警告讓她出城)。他要讓狙擊手也嘗嘗痛苦的死亡方式,而不是一槍就解決了他。而且之前打電話的時候,雷徹也說過了,我要揍死你。I will beat you to death and drink your blood from boots.【我記得他看清推車上的那具尸體是那個女孩時他臉上的憤怒,隔著銀幕我都能感覺到怒氣】
17、探員為什么要說自己沒得選擇?
探員被反派boss收買,反派boss怎么對付手下和對手,在電影里展示的很清楚,探員為了自保也要 和反派boss合作。其中還有一個細節(jié),之前開車跟蹤雷徹的一個手下被雷徹發(fā)現(xiàn),被海倫的調(diào)查,狙擊手小哥告訴他你暴露的時候,這位手下懊惱的盯著自己的大拇指,在最后的槍戰(zhàn)中有個鏡頭可以看出,他的大拇指沒了?!救笔种傅溺R頭我沒有注意,想再看一遍】
18、巴爾最后為什么會哭?以及此處有重大的翻譯錯誤
一是他被雷徹嚇哭的,因為雷徹當(dāng)初承諾過,如果巴爾再干壞事,雷徹就會來收拾他;
二是巴爾失憶,他為自己的罪孽懺悔,所以哭了。
此處也有一個重大的翻譯錯誤,巴爾失憶之后認為雷徹會來收拾他,所以他開始說有人會來害他(指的就是雷徹),但最后又說雷徹會來救他,這是明顯的前后矛盾。
最后那段的大意是:
律師說,你別擔(dān)心,我會保護你的。
巴爾哭著說,你保護不了我,沒人可以。
律師就故意問他,為什么?誰要害你么?
巴爾說,有這么個人,他算是警察,以前是。他不在意法律,他不在乎證據(jù),他只在乎對錯。這家伙跟我保證過,如果我再犯事兒,他就來找我(收拾我)。【原話是He will come to me.】
【這個翻譯錯誤相當(dāng)嚴(yán)重啊,我英語不好都能感覺到不對勁】
19、雷徹最后為什么突然殺了“囚犯人”?
從之前和手下的對話和行為可以看出,“囚犯人” 是個為了活下來不擇手段的人,只要能活著對他就是勝利。因為其他人都死了,沒有人證物證能證明他跟罪行有關(guān),無法證明他殺人或者幕后策劃。
所以雷徹干脆下了狠手,直接解決了他。走的時候,雷徹把槍扔到了愛默生手邊,其實就是制造了兩者搏斗死亡的假象。
【“囚犯人”說他在西伯利亞坐牢時,為了活下來把自己被凍傷的左手手指咬下來吃了,右手是為了不做苦役而自殘?!?br>
20、為什么說老頭是“二號人物”
這又是一個徹頭徹尾的翻譯錯誤。
最后律師管老頭叫John Doe No2,字幕翻譯成了二號人物,其實經(jīng)常看犯罪劇的人都知道,這是警方用來形容無名男尸的,應(yīng)該翻譯成無名氏2號,但很顯然翻譯字幕的不經(jīng)常看犯罪劇。