大赢家彩票邀请码,万象城娱乐awc777,金博宝188,大发彩票地址,ag线上平台,快三注册,ku娱乐官网登录

首頁電影好姻緣評分7.4分

好姻緣

導演:埃里克·侯麥 編?。?/span>埃里克·侯麥 

主演:碧翠絲·羅曼德,安德更多

年份:1982 類型:劇情  

地區(qū):法國 

狀態(tài):HD片長:97分鐘

觀看地址

《好姻緣》劇情介紹

《好姻緣》是由埃里克·侯麥執(zhí)導,埃里克·侯麥編劇,碧翠絲·羅曼德,安德烈·杜索里埃,費等明星主演的劇情,電影。

《好姻緣》是一部法國電影,講述了女主角薩賓在追求愛情過程中的成長和覺悟。影片通過描繪薩賓與已婚男人的關(guān)系,探討了道德和倫理的問題,以及對自己的價值和尊嚴的認識。影片以幽默和諷刺的方式展現(xiàn)了現(xiàn)代社會中人們對愛情的追求和迷茫?!逗靡鼍墶吠ㄟ^薩賓的經(jīng)歷,向觀眾傳達了珍惜自己的獨立和自由,不應(yīng)該以犧牲自己的原則和尊嚴為代價去追求愛情。影片以輕松愉快的方式展現(xiàn)了主題,同時也給觀眾帶來了深思。

《好姻緣》別名:A Good Marriage,于1982-05-19上映,制片國家/地區(qū)為法國。時長共97分鐘,語言對白法語,最新狀態(tài)HD。該電影評分7.4分,評分人數(shù)4754人。

《好姻緣》演員表

  • 安德烈·杜索里埃

    職業(yè): 演員

     

  • 安德烈·杜索里埃

    職業(yè): 演員

     

  • 費奧多爾·阿特金

    職業(yè): 演員,配音

     

  • 碧翠絲·羅曼德

    職業(yè): 演員

     

《好姻緣》評論

同類型電影

  • 更新TC

    南京照相館

    劉昊然,王傳君,高葉,王驍,周游,楊恩又,原島大地,王真兒,楊皓宇

  • 更新HD

    逆嶺

    亞倫·皮埃爾,唐·約翰遜,安娜索菲亞·羅伯,大衛(wèi)·丹曼,艾莫里·科恩,史蒂夫·齊西斯,桑·杰赫,戴納·李,詹姆斯·克倫威爾,Oscar Gale,Reid Williams,Daniel H. Chung,C.J.勒布朗,馬修·里默,布南儂·克羅斯,Victor Eli Hugo,Chelsea Bryan,阿爾·維森特,特倫斯·羅斯摩爾,Leslie Nipkow

  • 更新HD

    神捕追擊

    陳靖康,姜無寒,王正宣,宋海頡,郭宏杰,錢志,趙夕汐,李振彪,長風,徐坤,于嘉,魏威

  • 更新HD

    三面娜迦2

    納得克·庫吉米亞,烏拉薩雅·斯帕邦德,娜塔?!ぬ崦茁犊?樸樸·彭帕努

  • 更新HD

    少女不畢業(yè)

    河合優(yōu)實,小野莉奈,小宮山莉渚,中井友望,洼冢愛流,佐藤緋美,宇佐卓真,藤原季節(jié)

  • 正片

    吸血怪的詛咒

    Patrick,R.,Walker,Luciana,Faulhaber,納賈·布雷德利

《好姻緣》影評

20有用

《空幻的婚姻》電影劇本??!

《好姻緣》是一部以喜劇和愛情為主題的電影。女主角薩賓一直在追求愛情,但卻屢次碰壁,因為她交往的男人都已婚。她的好友克拉麗絲告訴她,她決定要結(jié)婚了,盡管她還沒有男友。于是,克拉麗絲介紹了艾德蒙給薩賓認識。薩賓覺得艾德蒙是她理想中的丈夫人選,于是開始了一系列的行動,希望能夠吸引艾德蒙的注意。然而,艾德蒙并沒有給予明確的回應(yīng),甚至開始避開和薩賓見面。薩賓開始反思自己的行為,逐漸接受了現(xiàn)實,明白了愛情不能強求。影片通過幽默的方式展現(xiàn)了薩賓在追求愛情過程中的困惑和成長,傳達了愛情不能強求,只有接受自己和他人真實感受后才能找到真正的幸福的道理。

《空幻的婚姻》電影劇本

文/埃里克·羅梅爾
譯/李潔
校/姚國強

伴著一陣強烈的、令人振奮的節(jié)奏,急駛的列車飛奔而來。
薩比娜就坐在這趟開往巴黎的列車上。她十分年輕,披著長長的褐發(fā),身著玫瑰紅的短上衣。此刻她雖然手捧一本題為《哥特藝術(shù)》的藝術(shù)史書籍,兩眼卻在瞥視對面座位上的小伙子。這位年輕又富有吸引力的小伙子也同樣地漫不經(jīng)心,在隨手翻閱著什么文件。

巴黎,米什萊大街。薩比娜提著行李,朝“藝術(shù)和建筑學院”的紅磚大樓走去。她走上臺階,進了圖書館。
薩比娜回到達蓋爾路的房間里,隨手扭亮了浴室的燈。燈光下,墻邊一個木架上堆滿了書,還有一只插有花束的玻璃瓶,不過花朵已經(jīng)枯萎,她走進浴室,稍加梳洗后又轉(zhuǎn)了出來,猛地一下橫撲到床上,抓起地上的電話機就打。
薩比娜:喂,西蒙嗎?我能來嗎?……七點,到你家吃晚飯。我可真不想出去。再見。

西蒙的畫室出現(xiàn)在銀幕上。電話鈴響。一張大床上傳來喘息和低吟聲……西蒙掙脫開薩比娜的摟抱,拿起聽筒。
西蒙:稍等一下。喂……是??!怎么,他回來了?是嘛,我還以為是明天呢。(他清了清嗓子,見薩比娜坐了起來,便做手勢讓她別動。而他只顧跟自己的妻子通話。)……你好,亞歷山大,親愛的孩子。(接著又跟兒子通話。)你怎么樣?是的,我是爸爸……好,和我談?wù)勀愕氖掳伞ㄋ_比娜見他說個沒完,便系上頭發(fā),圍上一條浴巾,隨后又穿上衣服)……親愛的孩子,好好休息吧,咱們明天見。(他掛上電話,用低得幾乎聽不見的聲音問)你干什么?
薩比娜:我回家去。
西蒙:你瘋了,還是怎么的?
薩比娜:沒什么,我走了。留下你自自在在地打電話。
西蒙:可是,這事完全出乎預(yù)料。有什么法子,我有孩子。真見鬼!
薩比娜:(彎腰穿襪子)既然你有孩子,自然就眷戀著他們,當然也忘不了孩子們的母親。
西蒙:(微笑著)用不著你來教訓我。(他穿上褲子)你究竟想到什么了?怎么一下就……
薩比娜:孩子和父母還有著這么一層關(guān)系。這點我想到得太晚了。真是的,為什么不早點覺察到。還好,現(xiàn)在能意識到還為時不晚。(她站起身,雙手叉腰)我再也不和結(jié)過婚的男人交往了。他們嘮叨的故事乏味極了,除了孩子親就是老婆好,沒意思。
西蒙:我兒子度假回來,打電話通知我,這也是人之常情嘛。
薩比娜:如果你和妻子在一塊過,不就沒這個必要了。
西蒙:你這是在指責我,不該在這兒過夜。
他捏住她的下巴頦。
薩比娜:你高興睡哪就睡哪。我嘛,回家睡去。(她試圖往外走,他拉住她,雙手捧起她的臉)
西蒙:在這里,就是在你自己家里!我已說過上百遍。
薩比娜:不對,我這是在畫家勒讓家里。(薩比娜從他手中掙脫開)是著名畫家勒讓。要是在我的屋里,情形就大不相同。到處都是畫幅和顏料罐頭,更沒有女人和男孩在這種時候打來電話。(她背起包)我走了。
西蒙:也好,我送送你。
薩比娜:不必了。我和你沒關(guān)系了……懂這意思嗎?
西蒙:什么意思?
薩比娜:(一副得勝的神情)我有了找人結(jié)婚的打算。
西蒙:你在說什么呀?
薩比娜:(雙手叉腰)聽著,你已經(jīng)結(jié)過婚了,我也該去尋找自己的歸宿,怎么,不成嗎?
西蒙:我沒這意思。但是,和誰?
薩比娜:還不知道……總之是一個我喜歡的,精選出來的男子。
西蒙:(撫摸著她的頭)那好,祝你走運!
薩比娜:喂,實話告訴你吧。你的婚姻不美滿是你的事,我可不能總這么陪著你,太虧了。不過你放心,我不會隨便揀一個的。(她轉(zhuǎn)身要走,卻被他一把拽?。┓砰_我,你這人真怪?。ㄋ龗昝摿耍?br>
薩比娜回到勒芒她工作的古董店里,推門而入。
薩比娜:您好,夫人。
這一位是瑪麗瑟·卡多,一個四十多歲的女人。此刻她在店堂里的舊貨堆后頭微微一笑,提起箱子準備外出。
瑪麗瑟:啊,是薩比娜。這陣子過得可好?
薩比娜:很好,謝謝您。
瑪麗瑟:聽著,我很急,單等你一到便動身。今天我不回來,明天也不在,假如有誰打電話找我,就說我星期五在。
薩比娜:明白啦。星期五見。喲!我忘了……圣·比埃夫人星期六打過電話,問起緊身毛線上衣的事。
瑪麗瑟:我沒興趣。她開價過高,我等著跌一些,價錢還會降一些的……星期五見。
瑪麗瑟出去,關(guān)上了門。

薩比娜到她的女友克拉麗絲的畫室來了??死惤z是個年輕的金發(fā)女郎。她富有魅力,長長的頭發(fā)扎在腦后,活象一束馬尾巴。身穿一件粉紅的短袖圓領(lǐng)汗衫,腰間系一塊黑底碎花的農(nóng)婦用的圍兜。此時她左手拿著一罐顏料,右手提著畫筆,正在那幅繃緊、平放著的絲綢上作畫。聽到門響聲,她回頭朝進來的薩比娜看一下,手里的筆并沒停住。
薩比娜:好嗎?
克拉麗絲:好。還有一會兒就完。我得給來這個顏色……
薩比娜:啊。這個我喜歡。
克拉麗絲:當真?
薩比娜:是的。(薩比娜看她作畫)我的脾氣你知道,說話直截了當。我不怎么喜歡你以前畫的那些東西。
倆人一起細瞧這幅絲綢畫??死惤z手拿著筆一邊畫一邊同薩比娜細品她的這幅畫。
薩比娜:你知道嗎,我非常羨慕你。
克拉麗絲:(繼續(xù)作畫)那好啊,跟我一起干吧。
薩比娜:別說傻話。你啊,你真幸福。瞧你有所創(chuàng)造,而我呢,在卡多大媽家干活,簡直找不出一點時間。
克拉麗絲:我可以肯定,你也愿意作畫。
薩比娜:我缺你那種天份。
克拉麗絲:我看你有,甚至比你想象的還多。我教你吧。(她放下罐子,看著薩比娜)你可以管管這些燈罩和燈柱。我需要一個助手,一個人干不了那么多的活。
薩比娜:我不喜歡在他人指揮下干活。
克拉麗絲:那么在卡多大媽家,你就不受指揮了?(她把筆插回到筆筒中去)
薩比娜:不錯,但這是兩碼事。那里的工作是為了生活。早晚我會扔掉這份差事的。
克拉麗絲:(解掉圍裙)我請你來當合作者。
薩比娜:考慮考慮吧,我的個性太強了,恐怕咱倆不能彼此理解。
克拉麗絲:試試該不要緊吧。
薩比娜:這好辦。但不要急著馬上開始。有一件事你想到過嗎?
克拉麗絲:什么事?
薩比娜:(很驕傲地說)我要去結(jié)婚成親。
克拉麗絲:(很高興)和西蒙嗎?他離掉婚了?
薩比娜:即使他離了婚,我也不能要他。我不喜歡有孩子的男人。
克拉麗絲:那是和誰?我認識嗎?
薩比娜:(看著克拉麗絲)我想到的還僅僅是結(jié)婚這樁事,對象還不知道。
克拉麗絲:行啦,就眼下這種情況,還談得上結(jié)婚!
薩比娜:恰恰是因為這情形我才下了決心。必須如此。
克拉麗絲穿上她的藍中夾灰的羊毛套衫。
克拉麗絲:結(jié)婚這檔子事,不能抽象地談。我愛上弗雷德里克,于是才結(jié)婚。
薩比娜:而我偏要先決定結(jié)婚然后再找對象。干嗎非和別人一個樣!
克拉麗絲:你到哪兒去尋這個丈夫?
薩比娜:那還不俯拾即是。問題不在于找不找,而在于找一個中意的。說穿了是我的觀念有了變化。那天晚上在西蒙家,我不由地問自己:“我與這有妻室兒女的人往來究竟圖的什么?自由未婚的男子不是大有人在嘛?!庇谑俏揖屯蝗蛔鞒鲭x開他去結(jié)婚的決定。(薩比娜和克拉麗絲一起朝門口走去,拉門)哦,我說的“突然”其實并不十分準確,這念頭在我腦子里已轉(zhuǎn)了好長一段時間了。
倆人走在路上。薩比娜繼續(xù)她的思路。
薩比娜:我不再用同一個角度去看男人了。早晨我乘火車,看到各式各樣的人都在忙碌。學生、教師、工程師。他們埋頭閱讀、作筆記、思考問題。(克拉麗絲穿著緊身長褲,腳蹬黑皮鞋。套著一件白大衣。她翻好領(lǐng)子)我喜愛工作中的男人。只有在這種時候他們才算得上美。可嘆的是,我的情人從不在我眼前工作,西蒙也不例外。我們相會在一起只為作愛和爭吵。我一到他那里,他就停下畫筆,所謂全身心地屬于我,可是他恰好搞錯了。(倆人稍停一下,微笑著交換一下目光,又走)大凡男子和他的女人在一起時,難得自如。他想引人注目,炫耀自己,結(jié)果卻顯得滑稽可笑。
她們來到克拉麗絲的房間里,繼續(xù)談話。
克拉麗絲:你在和我開玩笑呢。聽你說的這番話,別人還真會以為你是個善心計、會打算的姑娘。我說的是真話。可實際情形正好相反,你自定終身,僅僅是出于沖動。
薩比娜:啊,你說的不錯。正因為我是個愛沖動的人,所以才需要有準則,在原則上確定我要做的事。我這個人簡直就是自己怪念頭的替身。曾有一段時間,我渴望著過吉普賽人的生活。我嘗試體驗過了?,F(xiàn)在這都過去了。尤其是你結(jié)婚了,正和我決定做的一樣。
克拉麗絲:那才是兩碼事呢。我唯一的行動宗旨,假如說有的話,那便是任憑愛情的駕馭。
克拉麗絲坐在鋪著印花布的一只椅背上。她身旁獨腳小圓桌上,有一束漂亮的鮮花。
薩比娜:假如你不再愛了呢?
克拉麗絲:我永遠也不會將就失去了愛情的生活。
薩比娜:你已經(jīng)結(jié)婚了。
克拉麗絲:為了得到和諧舒適而又充滿家庭氣息的生活,我們辦了婚事。這既沒給我們帶來什么,也沒奪去什么。但是我從來都沒有單純地想過嫁人,以此來完成結(jié)婚的使命。
薩比娜:應(yīng)該說想過。結(jié)婚的念頭在你腦中由來已久,(她笑著伸手指點克拉麗絲的額頭)可以說是從幼年起。
克拉麗絲:你說的不對,結(jié)婚純粹是一種對社會生活的讓步。
薩比娜:我倒以為婚事穩(wěn)定了你的安全感。
克拉麗絲:大概你有道理……人們能互相直視,可我和他卻不能。維系我們的僅僅是愛,是愛情,這紐帶既可以說是脆弱的,也可以說它很牢固。
薩比娜:愛是能發(fā)展加深的。
克拉麗絲:可能的。愛的形式會變化,但力量卻是持久的。
薩比娜:(想得出神)即使在愛情里面,也有一部分意志在行事。
克拉麗絲:(假裝教訓人)我不知道你是否意識到。你的觀點屬于一個自私得發(fā)了瘋的人。
薩比娜:別說發(fā)瘋,換上“聰明”兩字才好。

克拉麗絲和薩比娜手挽手地從住宅里出來。
薩比娜;我們之間差距很大。你完全與你的階層融匯在一起,因此呢,你便可以任意地行動,自由的猶如空氣一般;絕對不會料想,你的自由之所以成為可能,那是因為你所處的階層認可了這種自由。
倆人在大門處停下,克拉麗絲整理了一下圍在脖子上的粉紅長巾。
克拉麗絲:(思索著)唉,聽我的。你說的完全不對。我的思想能讓所有的人吼叫。
倆人相視一笑。
薩比娜:而對我來講,情形大不相同。我必須脫離自己的階層。
說著話,她倆勾肩搭背地遠去。
克拉麗絲:我不明白你所謂的“階層”,尤其是,我們倆差不多完全處于一個階層。
薩比娜:差多啦。你父親是醫(yī)生,我的父親早已去世(倆人停住腳,手臂都松了下來,但靠得還很緊)。還有,你的丈夫也是未來的醫(yī)生,如同你們倆人的父輩一樣。
克拉麗絲:我嫁給他時并沒有因為他是醫(yī)生。(倆人重又開步,但不再挽手)我第一眼看到弗雷德里克就迷上了他,既不知道他的職業(yè),也不曉得他的父母,更……其實你也可以象我一樣嫁給醫(yī)生或是工程師、律師。依你的能耐,吸引一個你所中意的男子是絕不成問題的。你瞧,這不很簡單嗎?
薩比娜:這話和我剛才說的一致,也就是說必須脫離我所處的階層。我要憑借著不可動搖的意志實現(xiàn)這個目標。時至今日,我僅遇到些并不期待渴望又無結(jié)婚可能的男人。一定要說有一個人的話,那便是我的初戀克洛特,曾經(jīng)有可能和他在一起生活。
談到這里,倆人停住了腳步。
克拉麗絲:是個小學教員?
薩比娜:實際上他現(xiàn)在已成了教授。但是很遺憾,他這人缺少雄心。
倆人走到了克拉麗絲的商店前面,擁抱了一下。
克拉麗絲:(微笑一下)嫁給西蒙吧,至少他有雄心。
薩比娜:胡說八道,他是結(jié)了婚的人。(克拉麗絲在畫室前找鑰匙)另外……
克拉麗絲:另外什么?
薩比娜(兩手橫抱胸前):干嗎找他?這世上不光只他一人。
克拉麗絲:(嬉笑)我敢肯定,你有了意中人。
薩比娜:別瞎猜,沒影子的事。
克拉麗絲:不談了!(對著走遠的薩比娜)喂,今晚來我父母家吃晚飯好嗎?
薩比娜轉(zhuǎn)了回來。
薩比娜:不,今晚不行。我從巴黎帶來幾本書,得下點功夫。再則,坦白地說我喜歡白天與你相遇,光咱們倆人待在一起。和你家里人在一起我覺得拘束。
克拉麗絲:你自己說要融匯到這個階層里去。
薩比娜往邊上邁了兩步。
薩比娜:沒錯,可我指的是將自己融匯到將要去愛的男子所處的階層?;钫f回來,你的父母還是可以相處的,只不過你的嫂子不怎么樣。
克拉麗絲:說清楚,是“未來”的嫂子!
薩比娜:別這么偏著她……
克拉麗絲:我愿意!我喜歡她。應(yīng)該承認。我原該更喜歡你在這個位置上??墒撬湍峁爬芷ヅ?,說心里話,我想象不出你能和他在一起生活。
薩比娜:我也想象不出。長話短說,喝雞尾酒的時候我去你家,這總該行了吧??傊?,但愿能去成。
克拉麗絲:一言為定。五點雞尾酒會時見?;槎Y就算免了。
薩比娜:瞧瞧,即使去得了,也挺夠受的。我六點鐘到,總得留點時間回家換套衣服。
克拉麗絲:簡單些也無妨。
薩比娜;我辦事從不復雜!到時我只待十分鐘,最多二十分鐘。再見。
克拉麗絲:回頭見。

薩比娜駕車回到母親家里。
底樓。薩比娜推開玻璃門進了櫥房,彎腰關(guān)了煤氣灶,然后進了里間。屋里,薩比娜的妹妹莉子正在書桌上的燈下讀書。薩比娜站在門口,在她身后。
薩比娜:爐子上的東西沸騰得溢出來了,幸虧我來關(guān)了。(見母親走來,便上前擁抱。母親微笑)你好,媽媽。
母親:你好,孩子。(她抽出薩比娜腋下夾著的東西)這是什么?
薩比娜:一幅畫……不,一張廣告畫。我把它掛到房間里讓你瞧瞧。噢,告訴你一件事,我還真怕給忘了,克拉麗絲十分愿意你去參加他哥哥的婚禮。
母親:你不是說過不去了么。
薩比娜:我不去出席婚禮,只是六點鐘雞尾酒會時去坐一會兒,你和我一起去吧。
莉子:上哪兒去呀?
薩比娜:你好,莉子!尼古拉舉行婚禮。
莉子:你好,姐姐。不過我不去,我和帕特里科一起出去度周末。
薩比娜:真遺憾!
薩比娜與莉子擁抱。
母親:我更愿意看到是你在教堂里當他的新娘,可事情并非如此。
薩比娜:去坐一會兒吧??纯茨谴狈孔?,那里能看到很奇異的景致。
母親走到客廳門口,手扶著樓梯扶手。
母親:我知道這個景致,只看得見一條小路。
薩比娜:曲徑通幽嘛。你呀,生活得過于閉塞了。
母親:我能碰上幾個人就很知足了。無論怎么說,我還是沒有出門作客的衣服。
薩比娜:穿上那條黑裙子吧,你老舍不得穿。
母親:這些人心底真善良,還想到邀請我這個人呢。不過他們也沒特別堅持讓我去,我心里也不一定……
薩比娜:隨便好了。我反正捎到了口信。(登樓)
母親:那么你穿什么呢?
薩比娜:(止步,看母親一眼)沒想過,就那條紅裙子吧。(她笑著上樓)
薩比娜上了二樓,走進她的房間。床頭柜上有一盞燈,絲綢燈罩上有手繪的圖案。薩比娜打開帶回來的紙筒,抽出畫,把它展開并貼在墻上,這上面是幾朵富有生命力的玫瑰花。

克拉麗絲父母的家里,此時正是尼古拉婚禮后的會客時間。來賓們在房間和花園中散步??死惤z身穿鑲邊飾的裙子,手捧托盤,穿梭于人群之中,不時地奉上花式糕點。
樓里的客廳里面,許多人坐在窗前的長沙發(fā)上。房中的裝飾遠比薩比娜家里來得精致考究。墻上還掛著幾幅畫??死惤z端著盤子向三個站在一起的人走去,人聲嘈雜,聽不出他們說了些什么。
稍遠處,弗雷德里克在給新婚夫婦拍照??死惤z走近他們,遞上盤子。
克拉麗絲:嗯……那邊那位姑娘,和愛德蒙說話的那位,她是誰?
尼古拉:我不知道……
弗雷德里克:我第一次看見愛德蒙與一個比他還長的女子站在一塊。
嫂子:怎么沒見過,這是我表親波米依的妻子。瞧,他本人也在場,和她一起來的。她多出色呀,這位夫人!
克拉麗絲:她固然出色,可愛德蒙與她趣味不相投。
克拉麗絲離開這組人,看到薩比娜在窗前,穿著紅裙子。倆人相會擁抱在一起,同時又朝四周的人看了一下??死惤z朝遠處做了個不引人注意的手勢。愛德蒙與陪著的人說了些什么,走了過來。
克拉麗絲:這是我表哥,愛德蒙;薩比娜,我最要好的朋友。
薩比娜:您好!
愛德蒙:您好?。▊z人握手)
克拉麗絲:在這些人當中,她有些不知所措,你想意陪著她嗎?
愛德蒙撇嘴以示同意。
薩比娜:(對愛德蒙)那您的朋友們……?
克拉麗絲:那些人根本談不上是他的朋友,(對愛德蒙)不是的吧?
愛德蒙:不是的,我不認識他們。是你嫂子介紹的。
克拉麗絲:算了,這些人趣味不高。(他們笑了起來。愛德蒙略顯尷尬,作個手勢示意她住嘴。指指薩比娜)得了。給她送上一杯香檳酒吧。
薩比娜:(對克拉麗絲)走吧,你和我們一起來。
克拉麗絲:我不來。愛德蒙不需要兩個姑娘。我嘛,他了解得太透了,得換個新的。另外么,你們倆人在一塊才顯得有意思。
薩比娜:你又胡說了。
愛德蒙:(對薩比娜)她最樂意戲弄我。
克拉麗絲:只有我才了解你的趣味。好了,我覺得自己是多余的了,你們談吧。
愛德蒙和薩比娜一起走向酒菜桌。
酒菜桌前,倆人臉上掛著微笑。
愛德蒙:(對招待)請給我兩杯香檳酒。非常感謝。(他拿起一杯香檳酒遞給薩比娜。白桌布鋪的桌上有一只杯子被他的衣角碰翻,滾動了起來,眼看要出桌邊,只見薩比娜一把抓住,動作極其敏捷)您的反應(yīng)真敏捷!
薩比娜:總算抓住了。工作中我整天擺弄些易碎的物件。
愛德蒙:您忙些什么?
薩比娜:我準備考巴黎第一大學的藝術(shù)史教師職位。暫時在古董店工作。
愛德蒙:該很有意思吧。
薩比娜:就我目前的工作來說,意義不大。賺來的錢并不屬于我。
愛德蒙:店開在哪里?巴黎嗎?
薩比娜:不,在勒芒的舊城里。
愛德蒙:聽說那兒還能找些東西。哪天我真該去瞧一瞧。我并不特別對古董有興趣,只是恰好在研究澤西島的上釉陶器。
薩比娜:澤西島的產(chǎn)品?恐怕不多,還得看您的要求。
愛德蒙:我們到花園去好嗎?……(愛德蒙打著招呼,帶著她穿過人群,走向落地玻璃門。倆人走到屋外,手持香檳酒杯,繼續(xù)交談)
薩比娜:我家住在村口的大路旁。我喜歡從屋里往遠眺望,欣賞風景,就跟這兒一樣。
愛德蒙:這便是住在鄉(xiāng)村的好處了。這兒的景色真美。
薩比娜:我們這會兒站在舊圍墻上……
尼古拉:愛德蒙,您有電話。
愛德蒙:(轉(zhuǎn)身,略顯驚訝,對薩比娜)只得請您原諒,對不起……
客廳里,愛德蒙拿起聽筒。
愛德蒙:喂……?是我呀……好的……(看表)是啊,多令人掃興,不過……(波米依表親從他身后走過,帶著夫人準備回家)我要回來,只能這么辦。可是我沒有車子……等一秒鐘。(擱下話機,追上出去了的波米依)您們回勒芒?
波米依:是的。
愛德蒙:捎我到火車站行嗎?
波米依:沒問題!
愛德蒙:太好了,謝謝。我馬上就來。(重又回到電話旁通話)喂,說定了,我乘頭班車,很快就能到。(掛上電話,看到波米依伸頭進門來催他,便朝他走去。看到尼古拉)噢……尼古拉!
尼占拉:什么事?
愛德蒙:尼古拉……我非馬上回去不可,請代我向各位致歉。我急著趕路,再見!
尼古拉:再見!
薩比娜久久地等待著愛德蒙回來。她面對大玻璃門而立,默然地看著花園……玻璃上映出她那沐浴在傍晚金色的霞光之中的身影。她手里還拿著喝空了的玻璃杯子。
克拉麗絲進來,發(fā)現(xiàn)了獨個佇立在窗前的薩比娜,臉上露出疑慮的神色。
克拉麗絲:他走了?
薩比娜:沒,去打電話了。
克拉麗絲:電話邊沒人啊,真奇怪,怎么沒他的蹤影了。(她喚住正經(jīng)過的尼古拉)尼古拉,看到愛德蒙了嗎?
尼古拉:噢,我忘了,他已經(jīng)走了,讓我替他轉(zhuǎn)達歉意。
薩比娜:已經(jīng)走了?
克拉麗絲:他是對薩比娜表示了歉意是嗎?你該早點說!
尼古拉:別搞錯好嗎,是向各位致歉,并沒有特指哪個。他接到一個緊急電話,正好表親波米依動身,他就急匆匆地搭車同去了,就這些。
克拉麗絲:(對薩比娜)瞧,一個律師,總是這么繁忙。雖說是表哥,可了解也不多。最要緊的事是他還獨身。
薩比娜:喲……行啦,我說過只待十分鐘。該走了。
克拉麗絲:如果你還想見他,我能邀請他下次再來。這不難。
薩比娜:不用了,你已經(jīng)夠忙的。別為我操心。星期三見(兩人擁抱)
克拉麗絲:我送送你。

古董店里,薩比娜正擦著古董商品。
克拉麗絲:我斷言,你對他有興趣。
薩比娜:換幾個字來形容吧!要說這是一個能引人注目、令人感興趣的男子。然而令人感興趣的人,這世上可有千千萬。
克拉麗絲:呣……我可不敢如此肯定。不管怎樣,我能說出一些我知道而你又不曉得的事:這就是你讓他感興趣來著。
薩比娜:(找尋其它玻璃杯)他跟你說的嗎?
克拉麗絲:沒有,他沒露過一個字。但我從他的眼里察出了真情。就好象我從你眼里看出他引起了你的興趣一樣。我甚至可以這么說,第一次親眼目睹這一見傾心的場面,真幸運能當個見證人。我還覺到了一種電一般的交流。
薩比娜:滿嘴的瘋話!
克拉麗絲:別不承認,肯定動心思了,直話說了吧。
薩比娜:說穿了,他只是讓我覺得有意思而已。這種心情我不能解釋,因為他不完全屬于我所喜愛的那種人。
克拉麗絲:可你,你讓他喜歡。
薩比娜:你能說具體點嗎?
克拉麗絲:(把一個小雕塑像抓到手)他喜歡裸鼻雀那樣的嬌小、細巧、纖弱的姑娘。
薩比娜:他收集瓷器也是因為這個愛好嗎?
克拉麗絲:更確切地說,他“收集”姑娘。(她放下塑像)最終,我什么都不清楚??偠灾?,我只看到過他和兩個女人來往的情景,幾乎和你同類型的女子,挺讓人喜歡的。
薩比娜:照我看,假如他對我感興趣,便會設(shè)法來見我。
克拉麗絲:這回你錯了。跟所有的活動家相同,他用漫不經(jīng)心的方式與女人周旋。你去會他遠比他找你方便。
薩比娜:這不行!
克拉麗絲:怎么不行!他如果想和你聯(lián)系,那還得先通過我,可他又很怯畏我的戲言,這樣就會使他望而卻步,到頭來一事無成。你主動打個電話給他,并不冒什么風險。
薩比娜:我沒有他的電話號碼。
克拉麗絲:挺容易記的:222·13·40,愛德蒙·絮羅,出庭大律師。電話號碼簿上登著呢。
薩比娜:我不知道你對我是怎么想象的,我這一輩子還真沒有追求過男人。
克拉麗絲:照你這意思,就讓我去打電話得了。
薩比娜:別打!如果我真有意于此事,那還是讓我獨自去干為好。
克拉麗絲:再見!
門被關(guān)上發(fā)出了撞擊聲。

薩比娜一人在店里打電話。
薩比娜:喂?請問能不能和絮羅律師通話?……克拉麗絲……不對,不是克拉麗絲,是她的朋友薩比娜……我們在尼古拉婚禮上見過面……哪里,用不著道歉!我知道您很忙……不用。只是我想告訴您一下,如果您繼續(xù)對澤西島瓷器感興趣的話,我這兒有一樁極好的買賣……最好的辦法是您親自來看。在勒芒好幾公里以外……噢,您整個星期都沒空?星期六行嗎?……那星期天?……您的車子在修?那就乘火車吧。我去接您……說定了,我等您十點十六分這班車。星期天見面對嗎?
她掛上電話,臉上露出一個善于心計的微笑。

鄉(xiāng)村道路上,薩比娜和愛德蒙一起坐在她的R4型小轎車內(nèi)。遠處傳來小狗的叫聲。薩比娜駕車往左到十字路口,過橋。
愛德蒙坐在后座上看她開車。
薩比娜:瞧,那兒,城堡。
愛德蒙:噢,是這么回事……我不想當收藏家,僅僅是想準備一件送給母親的禮物。有一天,母親摔碎了一個非常漂亮的花瓶,我正好在場,眼看沒別的能夠替代得上。所以我愿望著送她一件東西,略表安慰之意。
薩比娜略微一笑,換了一檔車速。

在城堡的一間房子里,一個上了年紀的女人坐在一把古色古香的手扶椅里。左邊的那張桌子很雅致??匆娝_比娜和愛德蒙走來。她起身,摘去眼鏡,把報紙擱在臺角上。
薩比娜:您好,夫人,我向您介紹,絮羅律師,巴歇萊醫(yī)生的表親。
伯爵夫人:您姓什么?絮羅?(他雙手捧住她伸遞過來的一個手)您是絮羅的后代,勒芒的絮羅家族,是嗎?
愛德蒙:確是如此。
伯爵夫人:路易的后裔。
愛德蒙:不,是保羅的后裔。
伯爵夫人:我和路易家的關(guān)系遠勝于保羅家的。(薩比娜從她身后走過,湊近細瞧放在桌上的一個壺樣的東西)他們都過得好嗎?
薩比娜:(捧起壺)太美了!
伯爵夫人:這是澤西島的瓷器,十九世紀的東西。
薩比娜:這是從澤西島上帶回來的紀念品,對嗎?
伯爵夫人:是別人送給我祖母的禮物。那時對我們來說這不算貴重。只不過是市場上的小商品罷了。
薩比娜:我還沒看到過這一類的。
伯爵夫人:按理說那個時代的這種趣味是不純正的,而趣味不正的東西,我以為是再也正不過來的。
愛德蒙:(從伯爵夫人身后走過來靠近薩比娜)這么說,我的趣味也不正。
薩比娜:嗯,這個嘛……
愛德蒙:我找的就是它。
薩比娜:沒弄錯?
愛德蒙:確實是的。
薩比娜:什么價格?
伯爵矢人:我和卡多夫人說過的價:一千六百法朗。
薩比娜:價格太昂貴了。
伯爵夫人:我不降價。
薩比娜:可您自己說這是小商品。
愛德蒙直視她倆,故意讓薩比娜跟伯爵夫人討價還價。
薩比娜:一千五百法朗,您看如何?
伯爵夫人:(考慮一分鐘之后)就這么定了。我實在不善于討價還價。(對愛德蒙)我猜想,您也不很在行。
薩比娜:(生硬地)我同樣也不在行。
愛德蒙遞給伯爵夫人三張銀行支票。
伯爵夫人:為了使您滿意,我才改變了初衷。
愛德蒙和薩比娜走下城堡的石梯。他們路過的兩旁種植著繡球花。
愛德蒙:告訴我,該付您多少錢?
薩比娜:錢不是付過了嗎?
愛德蒙:是啊,可您一分也沒掙到??!
薩比娜:我又不是商人。
愛德蒙:我記得您有個商店。
薩比娜:那不是我的,我只是個雇員。
愛德蒙:老板娘會怎么說?
薩比娜:這與她毫不相關(guān)。她等著降價,這下只能算她倒霉。
愛德蒙:她要不高興就不好辦了。
薩比娜:(打開車門)反正我也不想一輩子在她店里干活。
倆人坐上汽車。
愛德蒙:眼下,我們該找一家飯館,您餓了嗎?
薩比娜:坦率地說,我餓了。我不象有些姑娘那樣,擔心身材是否苗條。不管吃多少,我總是不見變化。
愛德蒙:您喜歡做菜嗎?
薩比娜:還能對付。我非常愿意邀請您來我家作客。

他倆來到了飯店,坐在一張圓桌前。
薩比娜:請您替我選幾樣菜。(她遞上菜單)
愛德蒙:(接過菜單)我不知道您的口味。
薩比娜:(脫下上裝,留在椅子背后)我什么都喜歡。所有味道好的都一樣。另外,我還喜歡大家吃一樣的菜。最好是不管在誰家里用餐,都不用點菜。
愛德蒙:我和您有同感。今天這種情形,得由您點菜。(他還回菜單)
薩比娜:(看著菜單)鐵釬串的烤肉您喜歡嗎?
愛德蒙:喜歡,這挺好。
薩比娜:喝酒嗎?
愛德蒙:盛會和節(jié)日里喝一點。
薩比娜:我說今天也算得上好日子。紅葡萄酒還是白葡萄酒?
愛德蒙:紅的吧。
薩比娜脖子里圍一條粉紅的印度綢巾,還掛著一條金項鏈。
薩比娜:我也喝紅的。
愛德蒙:您真的喜歡?
薩比娜:那還用說。我從不拘泥于禮貌才去附和誰的。倒是自己常讓鬧別扭的性情占上風。
愛德蒙:至于我,不容置疑,我的第一個舉動總是贊同,這是職業(yè)癖病。
薩比娜:(雙手合抱壓在菜單上)您以為自己有能力支持一切?
愛德蒙:請分清詞意,這個“一切”不是指任何一樣東西,而是指任何一個個人,一個需要保護的人。當有人來找我時,我首先就得益于他對我持有的有利于我的偏見。反之,他也不會信賴我。
薩比娜:啊,我明白了。您贊同別人是為了讓別人往外掏心里話。
愛德蒙:(笑著)您用寫偵探小說的詞語來評論我。
薩比娜:沒這意思,說著玩呢。(她遞上菜單,他接了過來。薩比娜抱起手臂)但是,假如您是個好律師的話,我則永遠成不了一個好售貨員。當顧客看中某一件商品時,我就想法子讓他們升起惡感。
愛德蒙:對我,您沒這樣做。
薩比娜:因為這不牽涉生意。我對一切與生意有關(guān)的事都懷有一種病態(tài)的反感。(愛德蒙兩手搭在鼻下,很有禮貌地微笑)我不知道生活里我會干出些什么,但假如要作些事,那便是“創(chuàng)造新事物”。這詞眼聽起來有點自命不凡,真遺憾。至于貨物交換之類的事,我決不去干。所謂“創(chuàng)造新事物”,可能就是生養(yǎng)孩子。我會當母親、養(yǎng)育孩子的。依我的想法,干活不僅僅是為了賺錢,必須在從事的工作中找到興趣,若是鈔票跟著從天而降,那么也就謝天謝地。(愛德蒙笑得很謹慎,手里的一塊面包皮被撕成碎塊)然而賺錢是商業(yè)的唯一目的。買賣從不取決于愛好,僅僅只服從于利潤。所以我不喜歡買賣。
愛德蒙:那是因為您富有藝術(shù)家的氣質(zhì)。
薩比娜:可能是的,是有一種氣質(zhì)存在。(薩比娜擺弄手里的餐巾)但我不是真正的藝術(shù)家,我不懂繪畫,象克拉麗絲那樣。我以后會做些修修補補的工作,我喜歡修理燈具、擺弄東西,對古舊家具允為感興趣??偟膩碚f,主意不少,恐怕都是些夢幻。
愛德蒙:一個顯得十分謙虛的意愿。
薩比娜:過分了嗎?
愛德蒙:還不至于!我以為跟那種七涂八畫的人相比,擅長修理的能工巧匠也能成為藝術(shù)家。(她噗嗤笑了出來)您笑話我么?但愿您別以為這是指克拉麗絲。我還是很喜歡她的畫的。
薩比娜:我踉您看法相同。真奇怪,我今天說出了“相同”這兩個字。不過,我想到了一個朋友,一位畫家,他不能算“七涂八畫”,比這要好得多……我曾和他一起生活過。回想起來,與藝術(shù)家過日子的滋味真不好受,簡直令人窒息,完全行不通。我覺得,覺得……我還是喜歡克拉麗絲那樣的生活環(huán)境,有一個熱衷于工作的丈夫。他們一對真令人贊嘆,毫不追隨愚蠢的時尚。您不這樣認為嗎?
愛德蒙:您說的對,他們的確很引人好感。說起來,克拉麗絲是我的表妹??墒俏覀兒苌倥雒?。您不是這兒當?shù)厝耍?br>薩比娜:不是當?shù)厝?。我父母是從逢迪榭返回國的。我父親曾在軍隊任職,幾年前去世了。母親現(xiàn)居巴龍,她不愿過城市里的生活,在農(nóng)業(yè)信貸銀行作事。妹妹在勒芒中學讀最后一個學年。
磨房門打開,一條河流橫在他們面前。薩比娜和愛德蒙在圍著欄桿的人行橋上,順著河岸往下走。
磨房一角,愛德蒙和薩比娜站著。她伏在欄桿上看水,愛德蒙走到她身邊雙手撐在上面,倆人一起瞧著流水。愛德蒙與薩比娜同時轉(zhuǎn)過身子。她把頭倚在他的肩上,倆人相視一笑,臉上帶有羞色。她繼續(xù)走路。他跟了上來,倆人慢慢走遠,上了大路。

克拉麗絲又到古董店來看女友。
克拉麗絲:哎,你等著他來找你嗎?
薩比娜:那當然。如果這只牽涉到作愛或是一種短暫交往的話,我就會以另一種方式來行事了。我自以為有魅力吸引住任何一個男子,并隨我的意把他拴住。但這些還不足以滿足我。我要挑起他的愛慕之心,讓他生起娶我的念頭。
克拉麗絲:說實話,如今的男子要到最后才會起這念頭,或者說要經(jīng)過一段相當長的互相適應(yīng)的日子之后。起初,我和弗雷特里克連一秒鐘也不曾想到要結(jié)婚,我說……
薩比娜:不是沒想到,而是太年輕。相信我說的吧。(瑪麗瑟來了,她收起雨傘)我要他考慮到這一層,他自然會考慮。您好,夫人!
瑪麗瑟:(冷冷地)好??!
克拉麗絲和她打招呼,并走出門去。
瑪麗瑟緊繃著臉,面對薩比娜。
瑪麗瑟:您難道沒什么要和我說嗎?
薩比娜機械地玩弄一樣東西?,旣惿獜乃掷飱Z走。
薩比娜:關(guān)于什么內(nèi)容?
瑪麗瑟:(放下物件)星期天……還不明白嗎?
薩比娜:星期天,星期天怎么啦!我和朋友出去玩耍了。我有權(quán)干我愿意的事。
瑪麗瑟:沒權(quán)和我的顧客做交易。
薩比娜:那不是一樁生意。我只為一個朋友牽了一下線。
瑪麗瑟:為什么拉上我的女主顧?
薩比娜:假如她是您的主顧,那只怪她不守諾言!
瑪麗瑟:因為您設(shè)下了圈套。她給我打來電話,說后悔了。
薩比娜:我沒有誘騙她。既然您曾拒絕收進她的貨,她便有權(quán)隨意行事。
瑪麗瑟:不需要您去插手,您是我雇來的。
薩比娜長久地盯視她,轉(zhuǎn)身去找她的大衣。大衣落在地上,邊上的衣鉤上掛著瑪麗瑟的衣服。
薩比娜:那好,我辭了這份差事。
瑪麗瑟:可是您上哪去?
薩比娜:我走了。如果說您不需要我的話,我也同樣不需要您。我對買賣不感興趣。(她穿上大衣)
瑪麗瑟:這話說得明白,我倒要瞧瞧,您怎么去做虧本生意。
薩比娜:我永遠不再謀這個職業(yè),好些事等著我去干呢。
瑪麗瑟:薩比娜,別發(fā)火了。我不愿就這事小題大做,只想讓您接受一次教訓。您是個聰明的姑娘,我不懷疑有一天您能找到一個跟您的才干相配的職業(yè)??墒窃谶@之前,您總應(yīng)該知道事情屬于該做還是不該做。
薩比娜:(打斷話語)我不需要更多地知道什么。生活里我懂得足夠多了,可全無意義。別擔心我的前途。您還不知道吧?我要去結(jié)婚!我最擅長于家政,這是至關(guān)緊要的一點。
瑪麗瑟:(微笑)那我祝賀您。(薩比娜已近臨街大門)我能知道他是誰嗎?
薩比娜:是那個非常幸運的買貨人。你瞧,我多少有那么點“生意經(jīng)”。
她走出去,關(guān)上了門。

薩比娜在大教堂里點燃一支蠟燭,朝前走上兩步,靜思冥想一番。一位青年男子在她身后站下,薩比娜睜開眼睛,轉(zhuǎn)身插上蠟燭。年青人靠了上來。
薩比娜:(看見了他,微笑)葛洛德!
葛洛德是她以前的男朋友。兩人問候之后,薩比娜駕車送他回家。一路上,薩比娜告訴葛洛德,她可能要結(jié)婚,對方是個律師。葛洛德問她結(jié)婚后準備做什么工作,她不加思索地冋答他:“當一名家庭主婦唄。”
葛洛德:他很有錢嗎?
薩比娜:我不知道……(她邊說邊隨著葛洛德走進他家)不過,這位當律師的家底富有,這一點毫無疑問。再說,他如能掙回足夠兩個人開銷的錢來,我何必再出去干活呢?
葛洛德:那你以后就完全依靠他了。
薩比娜站在窗旁往外看。
薩比娜:你呢,你不覺得你依靠著你的妻子,而她也依靠著你嗎?(她站在窗前一動不動)當人們一起生活時,互相依靠是不可避免的。(她又看了一下窗外,轉(zhuǎn)向他)說這樣的話可能顯得太恬不知恥。但是,比起一種有時間限制的工作來,和一個被事務(wù)纏身的丈夫生活在一起,倒是能更隨心所欲一些,無論白天還是夜晚。
葛洛德:你要果汁嗎?
薩比娜:要的。(葛洛德消失在廚房里。薩比娜帶著卑視的眼光,過了一遍整個屋子……走廊上,她撩起簾子,向前走幾步,透過一扇門,她看到了孩子們的房間,屋子顯得有些零亂,床褥沒整,玩具扔了一地,到處都是。墻上還有紙畫,畫得很有“特色”,還發(fā)出那種特殊的氣味……薩比娜在走廊里又朝對面的房里張望,大人這一間的床鋪也沒整疊好,衣服亂堆在椅子上。薩比娜折回到客廳。葛洛德拿著兩杯桔子露出來。薩比娜接過一杯)你的妻子是小學教員?
葛洛德:是啊,你早知道了。
薩比娜:她喜歡這個職業(yè)嗎?
葛洛德:絕對沒有疑問。
薩比娜朝書架走去。
薩比娜:要是我,就不會喜歡。我個人自己也會有不少孩子。光這些就夠受的了,怎么還能夠容忍得下別人的孩子。
葛洛德:我也知道,這種工作并非一直有趣。可無論如何,我一人的薪水養(yǎng)活不了全家。
薩比娜:假如夠的話呢?
她坐到一張?zhí)梢紊稀?br>葛洛德:據(jù)我所知,我的妻子不喜歡他人供養(yǎng)。
薩比娜:這可說不上受人供養(yǎng)。不過這事變得很荒誕。(她抬起頭朝他笑著,激烈地)如今這年頭,一個女人要是待在家里,就成了妓女。因為她們和妓女一樣靠男人養(yǎng)活。
葛洛德:談不上妓女,只不過她們受到貶低罷了。
薩比娜:一整天讓那可怕的活兒嘈擾自己就不遭貶低了嗎?瞧你這思想落后的!(她朝門前一站)你把男人和女人的關(guān)系看作是一種支配關(guān)系。結(jié)婚其實是一種合作,每個人都必須為共同的生活作出自己的貢獻。(她重又坐下)就是說,妻子管理家庭,丈夫外出掙錢,或者倒過來也行。就我個人來說,更感興趣于前者。為什么每個人都要去干一樣的事?
葛洛德:可是不掙錢的將總是依附于外出掙錢的人。
薩比娜:這種社會思想不公平。
葛洛德:你有能耐,就請出來改變這個社會。擺什么革命家的面孔。
薩比娜:我偏不承認依賴誰,我將僅僅依賴于我的工作,如果工作也有從屬性的話。
葛洛德:你設(shè)計的生活會使你厭倦的。你有什么事情好做呢?
薩比娜:合我興趣的事就干。
葛洛德:做做婦道人家的手工活?象游手好閑的女人那樣消遣游蕩?
薩比娜:這我不會干。(她起身朝墻邊的小櫥走去,在一張照片前停下,然后又將背靠在左邊的門上)我喜歡制作物品,但并不急于實踐。就算象你說的那樣,我將一事無成吧??墒悄闱?,你的這個套間,我真不忍心惹你煩惱,這一切早就老式過時了,小伙喲。假如你的夫人不工作的話,就有可能把房間布置得象樣些。
葛洛德:她對這沒興趣。
薩比娜:(把手中的杯子放在小櫥上)我指責的就是這一點。我這人一輩子怎么也容忍不下兵營式的生活,象你們倆人這樣過真難受。(發(fā)現(xiàn)門右邊的一個插座)這個掉下來的插座是怎么回事?
葛洛德:我知道,得請個電工來修理一下。
薩比娜:請電工!這么個區(qū)區(qū)小事,你和她,你們倆隨便哪一個都弄不成嗎?有螺絲刀嗎?讓我來修!(他放下杯子,轉(zhuǎn)入廚房。她將插座按回原位。葛洛德爬在廚房的地板上,大概是在抽屜里翻尋。薩比娜用力按住插座。葛洛德遞給她螺絲刀)
葛洛德:給你!
薩比娜接過工具,一邊隨便地修理,一邊繼續(xù)談話。
薩比娜:近十年來,我把大部分時間都消磨在來回搬家上了。我所學的專業(yè)沒有出路,有一種和別人一起往絕境里下陷的感覺。(她旋緊了螺絲)所以嘛,我的要求很簡單,有一個屬于我的房子,(把螺絲刀遞還給葛洛德)并且要以我的方式來布置這房子。說到工作,那就得謀個我喜歡的職業(yè)。
葛洛德:那么你的那個家伙,你愛他嗎?因為聽你這么一說,我會以為你是為了一套房子而嫁給他的。
薩比娜:他的房子,我連見都沒見過呢!
葛洛德:至少得看過后,才能許諾。(他把手搭在薩比娜肩上,倆人相視而笑)
薩比娜:我得罪你了嗎?嗯?放心吧,我很傾慕他。我不會去戀一個極平庸的人。
葛洛德:象我屬于這樣的平庸之輩嗎?
薩比娜:你嗎,可不是因為平庸,而是你沒有養(yǎng)活我的能耐。(她替他拂去額上的一綹頭發(fā))我最終醒悟到的是,我需要一個能養(yǎng)活我的人(薩比娜用嘴角吻他,然后到走廊里去)你理解我了嗎?
葛洛德:我琢磨,這牽涉不到撫養(yǎng)的問題。(倆人在門口處)而是含有往上攀的念頭。
薩比娜:往上攀?我可絲毫也不想達到什么目的,我只想能夠充分發(fā)揮自己的個性。(她打開門)為了做到這一步,我需要處身于一個合適于我的生活環(huán)境。(她出去了)再見。

薩比娜的母親正坐在家里的桌前喝茶。見薩比娜穿過廚房走了進來。
母親:(驚訝)回來了?
薩比娜:嗯。(母女擁抱)你好,媽。
母親:你好,孩子!
薩比娜:過得好嗎,莉子?
莉子:不錯。
薩比娜走過去與莉子擁抱,隨手拿了一塊桌子上的食物吃,繼續(xù)往里走,同時脫掉大衣。
母親:你沒生病吧?
薩比娜:沒有。
母親:吃過午飯了嗎?
薩比娜:沒有。我想喝點咖啡……(她把大衣架在椅子上)我辭職不干了!
廚房里,薩比娜尋找銀質(zhì)糖罐和一個瓷杯。
母親:又爭吵了?
薩比娜:差不多是這樣。但也不全因為是爭吵,光從我賺的錢來看,也犯不上僅為爭吵而辭職。
母親:往后你干什么?
薩比娜手持杯子和糖罐往客廳走。母親緊跟著她。
薩比娜:眼下,無任何事可干。我還有點積蓄。眼下重要的是,必須考完教師職位。
母親:什么時候考?
薩比娜:六個星期以后。但是請你別抱幻想。考試也不會給我?guī)砀R簟?br>母親:最好你能做點事。那個……你的畫家怎么樣?他不能幫助你嗎?
薩比娜:西蒙?(薩比娜和母親坐在客廳窗前的長沙發(fā)上。)指望不上他!除了他的那幾張畫,他什么也不懂……另外,我們的關(guān)系也斷了。我沒告訴過你嗎?
母親:可不。
薩比娜:(擦著兩手)我還以為說過來著。你知道嗎?我覺得自己快要結(jié)婚了。
母親(停下攪動咖啡的手)和誰結(jié)婚?
薩比娜:一個還叫人中意的年輕人。你不認識,是個律師。
母親:勒芒人?
薩比娜:不,他是巴黎人,是克拉麗絲的表兄。(她從罐頭里取出一塊糖,在兩只手里來回倒轉(zhuǎn))是通過她認識的。
母親:那……他還年輕?
薩比娜:三十五歲,算得上年輕。倆人年齡相差過大,令人難以相信,是嗎。但事情往往如此。我遇到了可以共度人生的伴侶。他英俊、年輕、富有,且無家室拖累。
母親:他想到結(jié)婚嗎?
薩比娜:必須承認,更確切地說是我想到了結(jié)婚。
母親:那么說……你……懷孕了?
薩比娜:(嘆氣)噯,怎么只往這上想!放寬心吧,媽媽,他甚至還沒吻過我。除了孩子這個理由以外,人們?nèi)⒂H還有更多別的理由。
母親:你認識他很長時間了嗎?
薩比娜:實話相告,還不太長。但這成不了問題。他招人喜愛,作個丈夫還挺令我滿意的。
母親:(給自己杯子注上咖啡)那么你也招他喜歡?(帶有意味地一笑)
薩比娜:他沒有理由不喜歡我。首先,我招他喜歡,這一點毫無疑問。假如我還沒引起他的愛心,那我盡可以施展本事,讓他最終依戀上我。(母親呷了一口咖啡)哪個男人在我面前都別想抵抗得住,這你是知道的。
母親:啊,知道,知道??墒亲罱K,人們不以這樣的方式結(jié)婚。
薩比娜:那該如何結(jié)婚?
母親:是這樣,我覺得現(xiàn)在人們更多的是先同居,后結(jié)婚。
薩比娜:這是你、我的母親大人的說法。而我,你的女兒,則將另行其事。我曾和別人同居過,可沒有就此結(jié)婚。為了能夠吸引住一個男人,直到他想著成親(母親停住喝茶,看著薩比娜,一臉的疑惑)我就不能先和他睡覺。我必須獲得尊重。我愿看到我的丈夫視我為偶像;而要達到這一點,首先得有尊重。
母親(嘆一口氣):你這簡直是一百年前的口氣!(她起身出去)
薩比娜:媽媽,一百年前女人受到狂愛。那時候如果她們拒絕男人,就不僅僅是為了禮儀、道德和宗教,而是出于本能,這是一種暗示雌性拒絕雄性而后挑起后者欲望的本能。就是這個本能,我要牢牢地恪守,不管他人是否都已把它丟失盡了。時至今日,我己對男子退卻得太多了。現(xiàn)在該換個模樣。
母親:你從一個極端走入另一種極端。
薩比娜:放心吧,媽媽。(薩比娜與母親擁抱)我只嫁給鐘情的愛人,進一步說,就是與之共同體驗過愛的人。我需要情真意切的愛。所以,讓我很快地投入他的懷抱,這種辦法不妥。我要他渴望我的愛,并為此而痛苦。
母親撫摸著女兒的脊背、手臂和長發(fā)。
母親:你覺得十分有必要這樣做嗎?
薩比娜:是的。不然的話,他就會蔑視我。我已經(jīng)決定了。男人們都準備著把我捧得很高,但只要我一退卻,就成了一個微不足道的人。我再也不接受別人單純的性愛了。道理就這么簡單,可你駁不倒我。
她倆在走廊上。
母親:哪里的話,女兒,我只會贊同你!眼看著你與結(jié)過婚的男人接觸,耽誤了青春時光,我真痛心。我指望著你這個“他”能響應(yīng)你的熱情,從他這方面也發(fā)出熱情。
薩比娜:(激烈地)我保證他,會有反應(yīng)的!
母親:啊,那好極了。你真不知道我有多幸福。
母女倆擁抱。

薩比娜的R4型車開到了克拉麗絲的畫室門外停住。薩比娜走下車,沿著克拉麗絲的店鋪玻璃走,朝她做做手勢。
克拉麗絲從店里出來,興高采烈地迎接朋友。
克拉麗絲:喲,是你??!
薩比娜:您好?。ㄩT前她倆擁抱一下)我要去巴黎,與你小別一下。
克拉麗絲:你大概有心思吧?
薩比娜:哪兒的話!當務(wù)之急是完成考教師職位的論文。辭職這一招干得真妙。
克拉麗絲:除了這個,其它怎么樣?還戀著他嗎?
薩比娜:是啊,這用不著問就能知道。
克拉麗絲:他打電話給你了嗎?
薩比娜:還沒……可我并不心急。
克拉麗絲:老朋友,要是我處在這種境遇的話,我就去糾纏住他。他要來找你的話,才叫我吃驚呢。他不愿意給人造成是他追求你的印象,你得明白。
薩比娜:那我,更無意于給他類似的印象,好象是我追求他似的。
克拉麗絲:好啊,可既然你已開了頭,那就繼續(xù)下去吧。照我的意思么,還是趁熱打鐵為好。
薩比娜:要是他主動打電話來,我該有多高興!我已作好思想準備,需要等多久就等多久。
克拉麗絲:噢,這話不象是你說的。你可是我認識的人中最缺少耐心的一個。
薩比娜:這件事上,你比我還心急。
克拉麗絲:因為這樣做才符合你的性格。
薩比娜:這一次,我將等待……(她站起身)總之,很可能你的理由更充足。可是無論如何,我不會在這兒給他打電話,到巴黎去再說……這位先生可能公務(wù)纏身,可我的時間非常充裕。我的優(yōu)勢就在這一點上?。ㄋ呦蚱嚕┎还茉敢獠辉敢?,他終將成為我的丈夫。
她倆一齊笑了起來。薩比娜上車,開動馬達駛車走了。克拉麗絲回頭進了畫室。

薩比娜又回到巴黎達蓋爾路上的房間,她坐在床上打電話。
薩比娜:喂,您好,我是薩比娜……
愛德蒙;啊,您好……
她打電話給愛德蒙,本想約他見面,可是他說沒空,她只好裝得自已也很忙。
薩比娜:這星期,我們能見一面嗎?
愛德蒙:很遺憾,不行啊,我沒空。
薩比娜:我也很忙,論文要定下稿來。下星期見,下周一我還給您打電話……再見。
愛德蒙:再見。
她掛上電話,思索著;可能有點失望。

薩比娜去克拉麗絲家,把愛德蒙的態(tài)度告訴了克拉麗絲。
克拉麗絲:做什么事都不容易,但不要灰心。
薩比娜:我并不以為他有意回避。他確實忙于工作。我不能下結(jié)論,說這事十拿九穩(wěn),但還是能夠達到目的的。從某種角度上來看,我相信他,也相信能從他身上找出弱點,因為誰都免不了有弱點。相反,對我自己,我卻沒有把握。你說得對,我這人性情急躁。下一次再不見他有一點溫柔的姿態(tài),我就要詛咒了。但要是有呢,我就投入他的懷抱。(倆人噗嗤一聲笑了出來)
克拉麗絲:為什么不呢?否則的話,可有你等的呢!
薩比娜:是啊……總之,最為上策的是不立即見他。我不習慣去扮演溫順的小姑娘的角色。
克拉麗絲:用不著扮角色,這需要自然。
薩比娜:要我表現(xiàn)出自然和溫順,唯一的辦法,就是不單獨與他相處。我有個想法,利用我生日的機會邀請他。我還有一點錢,我們大大慶祝一番。
克拉麗絲:在哪兒呢?
薩比娜:在我家里,也就是母親那里。
克拉麗絲:其實就這兒也行,只要你愿意,這房子可以由你支配,真的!
薩比娜:不用。我不想掩蓋自己的真相。最重要的是,一開始就來不得虛假。再往后呢,你盡可以說我是一個陰謀家!
克拉麗絲:我從來也不講這種話。
薩比娜:再見!
克拉麗絲:再見!

薩比娜母親家的底樓??死惤z這晚身穿白底花邊連衣裙,披散著齊肩長發(fā)。此時,聚會正達到高潮,莉子與朋友們隨著搖擺舞曲在跳舞。一個姑娘和一個小伙。走出來,準備辭別回家。薩比娜跟在他們后面出來送行。
小伙子和姑娘走了??死惤z拉一下薩比娜。
克拉麗絲:(不快地)我打賭,他要等散盡了才來。
薩比娜:我肯定,他絕對不會再來了。剛才的晚會多美?。。ɡ蜃訌乃齻兠媲白哌^,克拉麗絲笑著用手掠她一下)總算沒白費心思,我的妹妹她抓住了這一次機會!
克拉麗絲:他不來可是要后悔的。再下一次,他就會極其溫柔,非常溫和。但我總覺得他會來的,再說他也答應(yīng)來著。
薩比娜:是啊,答應(yīng)一下也無妨啊,禮貌總還是要有的。可他不來至少也該打個電話。
克拉麗絲:也許,這更多的是好兆頭。
母親:薩比娜!
薩比娜:怎么啦?
莉子與母親走出廚房。母親手托甜食盤子,把一個插有蠟燭的巧克力蛋糕放在圓形餐桌上。桌面上還有兩瓶香檳酒和一個裝有水果和花朵的杯子。
母親:該是拿出蛋糕的時候了。大家都要走了。
由于愛德蒙還沒到,薩比娜不讓母親把蛋糕拿出來。當?shù)乜吹降案馍喜逯灎T,便心不在焉地撥弄蠟燭,并一根一根地拔去。
克拉麗絲拔掉了大半蠟燭,拿起托盤,遞給莉子。
克拉麗絲:快走,走吧,走吧!快走,你快走吧!
莉子把手里的蠟燭放在蛋糕邊上,薩比娜乘此機會又上來繼續(xù)拔掉蛋糕上的蠟燭。拔得只剩下七八根了??蛷d里青年人還在跳舞。薩比娜和托著蛋糕的莉子走出來。母親拿著碟子隨后。當這支小小的隊伍進客廳時,青年們停住了舞步。
莉子把托盤放到桌上,母親把碟子擺好。薩比娜拔光了最后幾根蠟燭。人們一下涌向桌前,把薩比娜淹沒在中間,我們只看到她露出的頭頂。薩比娜被惹急了,對著桌子那頭的一個小伙子發(fā)泄怨恨。小伙子忙作解釋。不料,這樣一來,薩比娜火氣更大,干脆起身離開席位,上樓去了。
薩比娜消失了,樓梯上傳來了奔跑的聲音。
母親:這脾氣真叫人捉摸不透!
克拉麗絲在門那邊出現(xiàn),看到了這場面。
克拉麗絲:發(fā)生了什么事,這個樣子?
母親:咳,沒什么……
莉子;沒別的。她發(fā)火了。
母親繼續(xù)分發(fā)碟子。
克拉麗絲:好吧,我上去看看。

屋里,薩比娜坐在床上,兩腿盤著,一條手絹捂在鼻下,一副哭凄的模樣。墻上,貼著瑪格麗特的一幅招貼畫。
薩比娜:別來理我。現(xiàn)在一切都完了,讓我至少也能痛快地哭一下!(克拉麗絲坐在她身邊,面含痛心之色)我能痛哭一場就好了。
克拉麗絲:你聽我說,他肯定是被什么事情牽扯住了。要不要我打個電話?
薩比娜:不用,他不在這兒的話,也不會待在家里。我說……發(fā)一下慈悲,請下去替我打一聲招呼,說我生病了,受了驚嚇。
門外有聲音,莉子跑著上來。
莉子:他來了!
薩比娜:什么?
克拉麗絲:誰?愛德蒙嗎?
莉子:是的。
克拉麗絲起身沖出房去,在欄桿上俯身細看…
薩比娜:喂,你能肯定是他嗎?
莉子:咳,別人會是誰呢?
克拉麗絲進來,很興奮。
克拉麗絲:就是他。你來嗎?
薩比娜:給他看我剛哭過的臉嗎?
克拉麗絲:拿水沖一下你的臉,快,來吧!
薩比娜:最好我不下去,你就說我病了。
克拉麗絲:好主意!上床去吧,他會上樓來的。讓你們單獨在一起,這可真是妙極了!
薩比娜:你快去照顧他一下。
克拉麗絲:你來嗎?
樓底下的客廳里正放著一段慢步舞曲。愛德蒙手里捧一個盒子,神情有些局促不安??蛷d里,年輕人仍在跳舞。愛德蒙朝四周的人看看,別人也稍微朝他看看。他朝樓梯上觀望,臉上露出喜悅,莉子和克拉麗絲下了樓梯,從門那兒走來。
克拉麗絲(擁抱):愛德蒙,你終于來了!
愛德蒙:我感到抱歉得很。下星期我要到奈博納出庭辯護,所以必須匆忙地理完手頭的事務(wù),還有……(他做了一個無可奈何的手勢)
克拉麗絲:你認識莉子嗎?薩比娜的妹妹。
愛德蒙:您好!
克拉麗絲:薩比娜在她的房間里,馬上會下來的。
莉子:您要點蛋糕呵?
愛德蒙:嗯……這個……(莉子走掉)弗雷德里克沒來嗎?
克拉麗絲:沒來。醫(yī)院里輪到他值班。這個小小的晚會還真讓人入迷。你將看到,薩比娜有很多的朋友。
莉子走來,遞上一盆糕點給愛德蒙。
愛德蒙:謝謝……(他一個手拿盤,一個手捧盒,一時顯得十分尷尬)
克拉麗絲:啊,得了,放下你的盒子吧。
愛德蒙:可這是……
莉子從愛德蒙身邊走過,重新匯合到朋友們中間去跳舞。
克拉麗絲:這是給她的?那么聽著,先放在這上面,等她下來時再拿吧……瞧,那位是她的母親,過來我給你介紹。(他們來到矮茶桌邊上,薩比娜的母親和幾個人一起坐在長沙發(fā)上。她看見愛德蒙和克拉麗絲走來,站起身迎著)您認識愛德蒙嗎?他是我的表兄。
母親:晚上好,先生。(倆人握手)
愛德蒙:晚上好,夫人。
克拉麗絲:愛德蒙很善于辯識人,他馬上認出您是薩比娜的母親。
母親:不過,莉子長得更象我。
克拉麗絲:是啊,但您的笑容與薩比娜一模一樣,您年輕時大概很俏皮。
母親:(有點吃驚)跟旁人差不多啊……
克拉麗絲:(伸手攬住愛德蒙的脖子)愛德蒙和我,我們太相象了,除了愛德蒙不喜歡開玩笑以外?。ㄋα耍﹦e人幾乎會把我們當作兄妹。
母親:您們畢竟是表親……
克拉麗絲:是啊,但表親相象到這種程度實不多見。
母親:你們倆在一塊看上去很般配。
克拉麗絲:因為我們是美麗的一對。
愛德蒙:亂倫的一對……
克拉麗絲:說我們是一對,這不合法呀……
母親:(窘態(tài))但是我……我的原意并非在此……
克拉麗絲:至少,有這一層含義,因為愛德蒙還沒結(jié)婚。
母親:啊,要緊的是……我無意說你們曾是……
克拉麗絲:都怪我們過于相象。一對夫妻之間,要有對立有比較才好。愛德蒙不喜歡金發(fā)姑娘。他偏愛有淡褐色頭發(fā)、嬌小而纖弱的女子。
愛德蒙:不,還沒到非此莫它的地步。
克拉麗絲:(笑著)噯,就是這樣!我了解你的脾性!我從來都見你只和嬌美的有淡揭色的女人在一起。
愛德蒙:(向薩比娜的母親)她簡直是信口開河!……這蛋糕好象味道不錯……
克拉麗絲:(緊緊地挽住他的手臂,把頭靠在他的肩上)是不錯,薩比娜做的嘛。她的做菜手藝還很高超呢!
愛德蒙往嘴里塞進一口蛋糕,一副野獸掉進陷阱的怪模樣。突然,他的眼神呆住了,就好象見到了鬼魂靈。
好似小鳥從巢窩上掉下來似的,薩比娜一臉哀怨的神色,出現(xiàn)在年輕人跳舞的客廳門口。
薩比娜:請原諒,我被關(guān)在樓上了。
愛德蒙:別說這話,該我請求原涼。我實在到得太晚了。
克拉麗絲:(插入其中)再怎么晚也比不來好。
她消失在門后,遠處傳來笑聲。
薩比娜:沒關(guān)系,晚會上,最精采的時候往往在結(jié)尾。您到得恰是時候。
愛德蒙重新拿起正好在身后的禮盒,乘機會放下手中的碟子。他獻上禮盒。
愛德蒙:祝您生日愉快!
薩比娜:謝謝。(她打開禮盒)
愛德蒙:小意思。人們總是把禮盒拆得很快,很少細看。
薩比娜從禮盒里取出一個帶耳的茶杯,這是一種上釉陶器,可能還是澤西島的貨呢。
薩比娜:這太精致了。
愛德蒙:我是在壁櫥最下一檔找出這東西的。不知該把它擱置在哪,您比我更會鑒賞,行家嘛。
薩比娜:(仔細端詳著)再也沒有比這更值得高興的事了。(她將自己的嘴唇壓在愛德蒙的嘴上。愛德蒙忍耐著,不便違抗。一支搖擺舞曲開始,年輕人踏開了步伐。薩比娜把杯子放到櫥柜上,伸出雙手拉起愛德蒙)咱們跳吧。
薩比娜拖拽著愛德蒙。
愛德蒙:我不知道是否能跟得上……
母親站著,一副沉思的模樣。
薩比娜:行啊,行啊。(隨著搖擺舞曲,各人按自己的方式在跳,經(jīng)過一段時間的猶豫,愛德蒙跟上了節(jié)拍。薩比娜母親從他們身后走過,投去一個曖昧的微笑,然后出門。深處,克拉麗絲也在跳舞,她和莉子在一起。薩比娜去拿杯子,她拽住愛德蒙的手。將他往樓上拖)我要您上去看看,我把您的禮物擱置在什么位置上。
他們出去,走上樓梯。愛德蒙臉上并不顯得特別榮幸。
薩比娜手拿杯子,和愛德蒙先后進入房間。薩比娜把杯子放在壁爐上,邊上還有三四個小玩意。
愛德蒙:您的房間很漂亮…我喜歡這幅太陽畫。
他用手指點著,瑪格麗特的油畫掛在床頭。
薩比娜:這燈,是圣克萊爾的。
床頭柜上,放置著一盞臺燈;邊上有--個鬧鐘。
愛德蒙:啊……是嗎!
薩比娜:我給了它太陽的含義。這一個(看一眼左邊)是月亮(一幅描繪著月亮的畫,背景很是陰暗)您不知道這是誰的作品?
愛德蒙:我不知道。
薩比娜:米勒的畫。(她從他眼前走過,跑去關(guān)門,然后手插在口袋里,佇立在書架前)沒一個地方能讓我靜心養(yǎng)息,既非這兒又不是巴黎,當我需要讀本書時,得去巴黎尋找;其它時候又正好相反,要上這兒來過日子。我真希望自己有個房間。因為在巴黎我還找得著歇腳的地方,而這里不是我的房子,它屬于母親。(愛德蒙手插在口袋里,從她身后走過,去看書架上的書籍)從我十四歲起,這兒就一直保持著老祥子。
愛德蒙:(站在她的身旁)我再也沒有孩提時的房間了。但我什么也不舍得扔,都收攏到擱樓上去了。
薩比娜:我們這兒也有一個擱樓,可是卻閑著。因為當我們回到法國時,什么都丟了。那時我才8歲,打那以后,即使能有些什么,也叫妹妹拿去用了,于是沒留什么……
愛德蒙:(看到書架上方的一張畫)這是您的?
薩比娜:對,我十四歲那年畫的。
愛德蒙:您從來也沒說過曾經(jīng)繪過畫畫。
薩比娜:這可談不上是繪畫,這是任何人都能做到的事。
愛德蒙:實話說,這不是誰都能做到的,它很美。
薩比娜:那您就拿去吧。
愛德蒙:噢,不敢當。
薩比娜:沒什么,我把它送給您了。您可不應(yīng)該拒絕,尤其是當禮物沒什么價值時。到您看得差不多時,就把它放到家里的擱樓上去。別站著,過來咱們坐下談。
她坐在床沿上。愛德蒙走來坐在她的右邊,將手里拿著的畫擱在床上,放在身邊。
愛德蒙:你的那些朋友在下面呢,他們會嚷嚷叫您下去的。
薩比娜:我已經(jīng)陪了好長時間了。從六點鐘一直到現(xiàn)在?,F(xiàn)在專門花費一些時間在您身上完全說得過去。我顯得緊張激動,就象每次接待客人時一樣。可能是這樣的機會不夠多。有些人我真不該邀請,我還以為他們不會來呢。
愛德蒙:這表明您的朋友都很遵守諾言。
薩比娜:倒不如說,今晚他們沒別的事好干。與其說他們因為我而來,倒不如說是為了我妹妹而到。我應(yīng)該脫離這個圈子。我不喜歡很平庸的人,有那么兩三個就足夠叫我惱火的了。我可沒興趣和他們混在一起。我愿和您呆在一塊,您就讓我享受這個快樂吧。(薩比娜的手穿過他的臂膀,伸過來握住他的手,愛德蒙把另一只手放在她的手上,羞怯怯地撫摸著,顯出不自然的神色)就這么歇著挺好,我已經(jīng)精疲力盡了,您一路顛簸也夠辛苦的。我們都別說話。(薩比娜的頭倚在他肩上,愛德蒙伸手摟住她的肩榜,她昂頭向著他,似乎正等著他的吻,但愛德蒙僅樂于微笑,輕輕在她的額頭上點了個吻。她又垂下頭,兩人陷于一片沉默之中。有人上樓來,愛德蒙聞聲立即掙脫開。門開處,出現(xiàn)的是莉子)
莉子:(局促不安)噢,對不起!
薩比娜:找我嗎?你有什么事?
莉子:嗯,梅爾塞雷夫婦要走了,你不……
薩比娜:那好辦,由你代我道別吧,我實在太累了。
莉子:好。
莉子出去,帶上門,愛德蒙站起。
愛德蒙:我不愿把您從朋友那里拉走。
薩比娜:(也站起)可這些人不是我的朋友,此外,他們也該懂得一些人之常情。
愛德蒙:不管怎么說吧,現(xiàn)在時間已晚,我也該告辭了。
薩比娜:可您才剛剛踏進門呀!
愛德蒙:可我實在是公務(wù)纏身,不由自主(伸手拉門,臉轉(zhuǎn)向她)
薩比娜:這可是多余的理由,既然您已經(jīng)來了,在這兒了……
愛德蒙:我一定得走,因為明天一早,我還要乘去那爾波納的火車。
薩比娜:睡在這兒吧!有一間空房,是我二妹的。
愛德蒙:真難為您這樣熱心??晌颐魈煸绯恳s路,您的盛情相邀使我十分感激。(向薩比娜走近幾步)可我不愿意打擾……總之……我怕……(薩比娜朝他投去原諒的眼神)我是說,我擔心如果現(xiàn)在還不走的話,這一夜恐怕會合不上眼。可我需要十分充沛的精力去對付星期一早晨的辯護,我這人很自私……
薩比娜:至少再坐十分鐘,莉子可真是個大傻瓜。
她搭耷著腦袋,低頭哭泣。
愛德蒙(煩惱地):這跟您妹妹毫無關(guān)系。
薩比娜:都怪她!
愛德蒙:薩比娜!安靜些?。ㄋ斐鲭p手護住她)
薩比娜(哭泣著):嗯,好吧,我很抱歉。請原諒我……請走吧!
愛德蒙(溫柔地撫摸著她的背):我向您表示歉意,實在對不起,拂了您一片好意。
薩比娜:我這人很蠢,您別記恨,好啦。
他放開薩比娜,倆人朝門口走去,愛德蒙拉開門,倆人手拉著手下樓。
樓下,莉子他們在門口。愛德蒙從薩比娜那里抽回自己的手。
薩比娜:媽媽!
母親:什么事?(她過來與愛德蒙握手送別)
愛德蒙:夫人,對不起,我不得不動身走了。非常感謝您操持了今夜的晚會。
母親:晚安,先生!
愛德蒙:晚安?。ㄋ谒_比娜額上吻了一下)克拉麗絲!
克拉麗絲:啊,別這樣,愛德蒙?。ㄋ淅涞乇е鴩@臂)留在這兒吧!
克拉麗絲隨愛德蒙出來,聽不清他說些什么,門外有一聲親吻的聲音。薩比娜上樓。
愛德蒙:我必須得回去,再見!
母親凝視著這情景,也隨后上了樓。
克拉麗絲:再見,打電話來呀!
愛德蒙:(聲音從遠處傳來)好唻!
薩比娜又坐到屋里的床上去了。她脫去鞋子,見到那張畫還在那里,愛德蒙“忘了”帶走。有人敲門,門開了。薩比娜把畫放在床上,臉貼著靠墊。
母親:孩子,你做什么呢?(母親站在半開的門邊)
薩比娜:我睡下了,渾身疲乏得很。
母親:你的客人怎么辦?
薩比娜:時間不早了,他們就會走的。
母親:你該去和他們道別。這是起碼的禮貌。
薩比娜:你替我說一聲得了。
母親:他們會怎么想呢?
薩比娜:他們大概想……我生病了……肝病發(fā)足了。莉子會代替我的。這晚會既是為我,也是為了她,一大半都是她的伙伴。(忿滿地)她沒什么可抱怨的!
母親:別發(fā)火!(她關(guān)上門,薩比娜盤腿坐在床上)出什么事了?(靠近薩比娜)你們爭吵了?
薩比娜:不是這……只是他太勞碌了。
母親(抬起她的下巴頦):你哭過了?
薩比娜:當然啰,因為沒能留下他,他也直說抱歉。媽,你覺得他怎么樣?
母親:好……很好,這用不著說……雖說有點……
薩比娜:過于高雅了嗎?
母親:啊不,沒有過頭,從來也沒有十分完美的事。更確切地說是太高傲了。但愿你別仰起頭來看他。你瞧,我有一種感覺,他來這里好象不是挺樂意的。我猜疑著,你是怎么說動他來的。
薩比娜:沒怎么說。他來了,就說明他樂意。
母親:他不太自然吶!
薩比娜:這沒什么奇怪的,除了克拉麗絲,他誰也不認識,克拉麗絲又不停地嘲笑他。人嘛,可以既是個杰出的辯護律師,同時又是個靦腆的男子。我發(fā)覺這人很內(nèi)向。即使有可能他向我撲來,我也會拒絕的。
母親:自然不需要你撲向他啰!
薩比娜:媽!
母親:媽說過了頭??墒悄愕乃俣戎斐W屛掖蟪砸惑@(她親吻了一下薩比娜的額頭和臉頰)晚安,孩子!
母親起身,出去。
母親(畫外音):真不知道這一點你象誰。(母親又推開門)我也曾經(jīng)極快地愛上,可畢竟……(微微一笑)還不到這程度。(她帶著笑容走出,帶上了門)
薩比娜一直坐在床上,她發(fā)現(xiàn)了自己的畫,拿起鋪開,仔細地看著,站起將畫放回書架的頂層原位上。朝床頭走去,解開裙帶。

薩比娜又到了巴黎。她來到了一家復印店,抬頭見招牌上寫著《照相復制——學位論文——打字——精裝書籍》。

薩比娜站在回去的火車過道里,沉思著,臉朝窗外。只見窗外的田野上房舍往后飛閃……

薩比娜回到母親家,盤腿坐在長沙發(fā)上。她給愛德蒙打電話,接電話的是秘書。秘書回答她不在,叫她下個星期打去。薩比娜只好托她帶口信。
薩比娜:就說我打來過電話,是薩比娜,好嗎?
秘書:一定照辦。
薩比娜掛上電話,兩手抱胸,不知所措的表情。

列車飛馳在去巴黎的田野上。
薩比娜回到達蓋爾路的房間里,往床上一坐,就打電話。
薩比娜:喂?您好。小姐。我想和絮羅先生通話,請您……
秘書:他現(xiàn)在不在這里,到皇宮去了。
薩比娜:請您轉(zhuǎn)告他打個回電給薩比娜好嗎?上個星期也是我打來的電話,您轉(zhuǎn)告他了?
秘書:那當然啰,小姐。
薩比娜:那好,謝謝。(她掛上電話,兩手抱著膝蓋坐著)

薩比娜又回母親家。此時,她坐在長沙發(fā)。面前的矮幾上,放著她的論文考卷,她正在工作。有人敲窗,原來是克拉麗絲。倆人擁抱。
克拉麗絲:(脫掉雨衣)你為什么一直不來看我?
薩比娜:我有事。(倆人先后走進客廳)
克拉麗絲:他給你打電話了嗎?
薩比娜:沒有。
克拉麗絲:你呢?
薩比娜:打不通。
克拉麗絲把雨衣雨帽掛在門庭里的架子上,薩比娜在電話機旁,又試著打電話給愛德蒙。可是對方又是秘書,回答又是“不在”。
薩比娜:您轉(zhuǎn)達了口信沒有?
秘書:毫無疑問,小姐,這里都有記錄。
薩比娜:他沒說什么嗎?
秘書:說了,他說會給您打電話來的。
薩比娜:會打的?
秘書:他是這么說的。
薩比娜(氣惱地掛上了電話):她掛斷了。
客廳里,薩比娜坐在窗前的一個靠椅里,克拉麗絲從左邊過來,坐在她身邊的扶手上。
薩比娜開始把愛德蒙的疏遠,歸罪于克拉麗絲開愛德蒙的玩笑??煽死惤z是好心,想促使他們接近。
薩比娜:多么奇怪的方式!
克拉麗絲:有什么怪?你和他一起不自在嗎?
薩比娜:挺自在,可這不是你的功勞。
克拉麗絲:喲,應(yīng)該這么說才對:我的功勞勝過了你的評價。我故意說出些不適宜的話,這么著第一步就走出來了,了不起的第一步??!你用不著花費很多心思就能接近他了。
薩比娜:咳,你一點也沒把我們拉攏到一塊來。
克拉麗絲:要說這一點,那是你的錯了,我的老朋友。這得怪你執(zhí)意要保持距離。
薩比娜:我跟你說過上千遍,(激烈地)我不是要找一個占有我的男子,而要一位能終身相伴的人。
克拉麗絲:可是只有先占有了你,然后才能相伴,西蒙不是曾經(jīng)和你相伴得不錯嗎?
薩比娜:可他不娶我。
克拉麗絲:那是因為西蒙已經(jīng)成了家,而愛德蒙他還單身,有自由,這里的差距很大……(她嘆了口氣)好了,還是談?wù)勀悻F(xiàn)在打算做什么吧。
薩比娜:一無所知,什么打算都沒有。
克拉麗絲:(聳聳肩)好吧,還是再耐心等待吧。
薩比娜(發(fā)怒地):夠了,我等夠了!受夠了!哼,說起來多動聽。
克拉麗絲:我說,我來給他打電話完全可以,他肯定會有回話的。
薩比娜:不用了,我想寫封信去。
克拉麗絲:寫信?我的寶貝,別動筆了,這是最有損于名譽的事。
薩比娜:處于這樣的境地,我不能老是等待。他得向我作出解釋?;蛘咧辽僬f一聲,我不討他喜歡!可是他老躲著我,回避我,什么也不說。他得出來說話,最終還得要說?。ㄋ_始說笑話,重新振作起來,看著克拉麗絲)我從來也沒見過這么怯懦的人……可是他怕什么呢?我真想知道里面究竟有什么名堂,無論如何我不會把他吞下去呀!
她扮著鬼臉,做出張牙舞爪的樣子。倆人都被逗樂了。

林蔭道上,左邊有一個電話亭,薩比娜從遠處走來。她走進亭子,摘下話筒。從縫里塞進一個硬幣,撥號碼。
薩比娜:喂?請叫絮羅先生……什么時候他約會能結(jié)束?不,我真有幾句話要對他說,就這事……(她狂怒地掛上,走出亭子)

薩比娜從亭子出來,在路上疾走,然后跨進一幢大樓。愛德蒙的秘書背對著在打字,一陣門鈴聲,她起身開門,薩比娜走進屋內(nèi),這里的地板和墻壁都覆蓋著機織割絨毯,環(huán)境布置得很豪華。
薩比娜:您好,夫人(女秘書點頭示意)我要見絮羅先生,非常緊急。
秘書:我很抱歉,絮羅律師正在與人談話。
薩比娜:請告訴他我來了。
秘書(在記事本上翻尋):您是……
薩比娜:薩比娜。
秘書:噢,真遺憾,他不愿有人打擾,不管是以什么作借口。
薩比娜(脫下大衣,把提包擱在椅子上):那好,我等著他出來。
秘書:可是有好一會兒要等呢。
薩比娜:沒事,我有的是時間,不著急。(她坐下。秘書關(guān)上門,繼續(xù)打她的字。電話鈴響,她停下了電傳打字機)
秘書:喂?貴姓?啊,我很抱歉,絮羅律師正有約會,您是否能過十分鐘再打來?謝謝,再見。
女秘書重新回到打字機前。薩比娜身后的門開了。一位年輕太太先出來,隨后是愛德蒙,他裝作沒見到薩比娜。
年輕太太:(和愛德蒙握手)再見,律師。
愛德蒙:再見,夫人。
那位女士走了,愛德蒙關(guān)上門。
薩比娜高興地從椅子上跳起來,愛德蒙轉(zhuǎn)過身,他們面對著面。
薩比娜:我路經(jīng)這里,順便來跟您打個招呼。
愛德蒙:您的心意我領(lǐng)了,可實在沒法接待您,約好的來訪者一個接一個,沒有一點空隙,我的另一個來客該馬上就到了。
薩比娜:既然他還沒到……
愛德蒙朝秘書瞥了一眼,女秘書一直在打字,一片嗒嗒的打字聲。
愛德蒙:(打開了辦公室的門)請進來吧,不過他隨時會來的。
他讓薩比娜進了辦公室,門開啟處,可以看到墻上掛著一幅大型壁掛,其風格頗為典雅,古色古香的。愛德蒙隨薩比娜一起走進屋里,門又關(guān)上了。赭石色的墻面上還有一些其他的裝飾品和油畫,雕刻作品之類,屋里還有不少書。
薩比娜:請您放心,我是來看看您,問您好,呃……此外么就是為了那次晚上的事,求您原諒。
愛德蒙:原諒您什么?
薩比娜:您不是挺清楚的嗎,那天我耍了些小“鬼計”,我的確有點惱火。
愛德蒙:噢,那是我的過錯,我來得太晚了。我本不應(yīng)該答應(yīng)您。
薩比娜:可是您那么忙畢竟還肯大駕光臨,使我感到不勝榮幸。令我感激不已,我一直想對您說說我的那些內(nèi)心感受。
愛德蒙(沉吟了片刻):您是否收到我的信?
薩比娜:您還給我寫了信?
愛德蒙:唔,上個星期,就在巴龍您母親家里,不過,大概要到星期五或者星期六才能發(fā)出。您準能在今天收到。(電話鈴聲,愛德蒙接電話)喂,對……轉(zhuǎn)過來好了,讓德羅夫人嗎?(薩比娜走近窗子)是的,噢,不不……不是什么至關(guān)重大的事,對,我等著您,請一刻鐘以后來。回頭見。(愛德蒙放下聽筒)
薩比娜:我可以坐下嗎?(她在愛德蒙的辦公桌對面的一張椅子上坐下)
愛德蒙:請。不過……我的法律委托人馬上就要到,我沒時間和她談很多時間,所以我得先把她的材料看一下。
薩比娜:(站了起來)那么好吧,我走了……今晚上能見面嗎?
愛德蒙(伏在辦公桌上):今天晚上我沒空。
薩比娜:明天晚上怎么樣?
愛德蒙:明天晚上我也不行,沒空。
薩比娜:那么后天晚上?我可以在巴黎呆整整一個星期。
愛德蒙(詭譎地):這個星期我的日程排得特別擠。我已經(jīng)給您寫了信,我深信今天一定到了。
薩比娜:那好吧,我回勒芒去,去讀您給我的信。
薩比娜從左邊走去,愛德蒙跟著她后面,到門口時又挽起了她的手背。
愛德蒙:等一下,您別生氣。這一封信……(電話鈴又響了,兩個人都站著不動,愛德蒙猶豫了一下,還是走了過去,拿起聽筒)好,好,讓他來找我。呃,別在一個小時內(nèi)來。(放下聽筒,薩比娜站在近門處)呃,關(guān)于這封信……還是請您坐下談吧,我們至少還有兩分鐘,在信里,您知道,有些東西用筆寫要比直接講出來更合適……我更希望您能讀一讀,讀了您就清楚了。顯然……您會覺得我這個人挺討厭的,跟您說了老半天可就是不入話題,也不透露信里倒底寫了些什么,不過說實在的,并沒什么大不了的事,我請求您原諒匆匆一別,因為第二天我還得趕我的火車。
薩比娜:您做得對,可我那晚的舉動真象個不懂事的小姑娘。
愛德蒙:實際上我在信里沒寫什么,您知道,不過我怕那種筆調(diào)和語氣您讀了以后會覺得太硬,甚至于有點傷人的心。
薩比娜:可我不相信在一封請求原諒的信里會有什么叫人傷心的言辭。
愛德蒙:但并不全是請求原諒,您想知道嗎?
薩比娜:唔。
愛德蒙:既然您人已在這里,那封信也就沒什么意義了。您收到后就撕掉,不看行嗎?您能答應(yīng)嗎?好吧,讓我們打開天窗說亮話吧。(他在靠墻的一個桌子上坐了下來)那晚我之所以急匆匆地走掉,是因為我覺得不自在,我在您開的家庭聚會里成了眾人注視的目標,我可并不想如此,您能領(lǐng)會我所要表達的意思吧。
薩比娜:不,真的,我不明白。那天受注視的該是我,對您只不過是出于人的好奇心而已。(愛德蒙站起,面對薩比娜)任何一個突然出現(xiàn)的陌生人都會遇到這種好奇心。您是不是想告訴我,您不喜歡旁人的議論。
愛德蒙:可這不是什么旁人,是您的熟人,您的母親……
薩比娜:我媽?我媽她對您說了什么?
愛德蒙:沒有,她什么也沒說。
薩比娜:我請您向我解釋一下,也許我有點傻,可是我需要您向我作出解釋。
愛德蒙:(微微一笑)我承認自己曾一時做了自己幻想的俘虜,現(xiàn)在幻想已被拋去。我希望您能明白:我珍視自己的獨立,尤其是在目前的情況下,我還不能考慮去維系任何一種令人反感的束縛人的紐帶,請允許我這樣借用法律術(shù)語。
薩比娜;那么好吧,我打攪了您,很抱歉。您先前要我來找您,我以朋友的身份來了,別猜想成是在向誰求愛。若是這一點可以理解的話,友誼還是可以繼續(xù)的。
愛德蒙:可我并沒有猜疑過什么!也沒有指責您什么!我是友善的,想保護您,我不愿意您對我有什么幻想。平時我輕易沒有時間給別人支配,甚至連朋友之間也不行。因為目前我很忙。我對自己的前途和未來很關(guān)注,這是第一位的。也許這顯得很自私,甚至于叫人反感,但是畢竟我沒有把自己裝扮得如何崇高。還有一層意思……現(xiàn)在也許更難表白清楚了??赡芪疫@樣對您說有點過于謹小慎微,但是我還是要說,對于我您屬于那種只具備一股性的吸引力的女人。以前我曾經(jīng)經(jīng)歷過類似的吸引,然而現(xiàn)在我卻要竭力抵抗。您也許會問,那為什么要抵抗呢?對,為什么要抵抗?……十分遺憾的、也是難以解說清楚的是,我并不愛您。我說的這一點與您的為人毫不相關(guān),只是對我,對我個人而言是如此。所以我希望我說的一切沒有對您有任何傷害。
薩比娜:噢,沒有的事。既然我不能使您愛上我,也就無所謂傷害不傷害了。人各有所好,不能勉強。只是我不明白憑什么我非要討您的歡心!
愛德蒙:我不回避,您的確叫我喜歡。可怎么向您解釋得更明瞭一些呢?請原諒比喻的貧乏、我可以喜愛上一座有著田園風光味的房舍,可是并不一定要買下它,尤其是當我現(xiàn)在還不想去鄉(xiāng)村息居的時候;這就是說喜愛并不等于要買。我想說目前我還留戀著單身一人的生活,家庭是令人頭痛的紐帶,我實在不愿意立即束縛上自己。(朝薩比娜走進一步)我尊重您的感情(注視著她)但我并不想讓您以為我是在向您求愛什么的,(他又踱回到辦公桌前)以為我在以某種直接或間接的方式追求著您。坦率地說,我只希望與您保持純系朋友間的一種關(guān)系,但考慮到我工作的繁忙,這種友誼關(guān)系只能相對地疏遠些。我討厭虛偽的一套。我說過“我會打電話給您的”可說此話的同時心底里就已經(jīng)決定根本不給您去電話。那天我答應(yīng)您或者說裝作答應(yīng)您,這是我的過錯,尤其是當我無法實現(xiàn)自己的諾言時,錯誤就更嚴重了。(他在沿墻搬了張凳子,坐在薩比娜的身邊)當我們倆人在您的臥室里時,我曾一度想說清這層意思,也許那樣更誠實些,可我又不忍心掃了您生日的喜氣和歡欣之心。
愛德蒙離薩比娜很近,微微俯向她。
薩比娜:……好吧,(站起,走向門口)從今以后我再也不會給您添麻煩了。
愛德蒙:(也隨之站起身來)對不起,我這樣讓您……您憤憤而走我很抱歉。
薩比娜:我并沒有憤憤不平。
愛德蒙:即使有一點,也是很自然的……請再稍等一下,因為我的委托人還沒到……您是個聰慧的姑娘,又很敏感,我很想把自己的心展示在您的面前,我相信您一定會理解我的原委,不生我的氣……您也許會說選了個糟糕的時機來說這種隱在心里的話語,人有時候倒往往是在不很適宜的環(huán)境里作出根本性的決定。(倆人重又坐下)外交協(xié)議常常是在兩扇門之間簽署的,國家之間的宣戰(zhàn)也是。不管您相信與否,我對此的態(tài)度是慎重其事的。您若誤解了我的意思,我將深感遺憾,尤其是您去讀那封信時別發(fā)生誤會,因為我想您一定會去讀的。
薩比娜:不,我已經(jīng)答應(yīng)了,一定不看就把它撕得粉碎!
愛德蒙:還是看一看吧,如今我已把一切告訴了您,已經(jīng)沒什么關(guān)系了。我希望您能理解,我并沒有對您的態(tài)度作任何評判,而只是對自己的態(tài)度的評說。我這個人有個缺點,但我一直沒能克服掉,即我對年輕人和漂亮的女子總喜歡討好,而這又往往會將自己引入難堪的境地,陷落一種痛苦的擇抉而后又很難自拔的境地?,F(xiàn)在好了,我希望能就此懸崖勒馬,到此為止,尤其是現(xiàn)在還沒有真正踏上危險的跳板之時,還僅僅是剛剛出現(xiàn)令人生疑的跡象之際。我必須在重要的事情和不重要的事情面前作出選擇。人們在這種情景下往往會失去完全的自主。坦率明瞭地跟您說(站起,來回踱步,雙手插在褲袋里,薩比娜的眼睛跟著他)假如我結(jié)婚的話,這是一種假設(shè),但終有一天要結(jié)婚。我希望自己不僅能獨立選擇我的夫人,而且還能自覺地去想到結(jié)婚這一層;如果不是這樣,至少是和她同時想到,我不喜歡他人先我而定主意?!?br>薩比娜:誰跟您談結(jié)婚不結(jié)婚的事?您是從什么糟糕的地方想到我要跟您結(jié)婚?尊敬的先生,我看您未免把自己看得太高了些吧!我告訴您,您卻有些什么:您害怕,您怕我在您頭上放了什么吊鉤。那好,請您盡管放心,世上的男子千千萬,而且比您更英俊,更年輕,更聰明,他們還值得我去做一小小的努力,而您卻不配!
薩比娜站起,走向門口,拉開門,愛德蒙又將門推上。
愛德蒙:您別生氣,別發(fā)火。我只是這么說說而已。我們?yōu)槭裁匆獱幊衬??我們不是彼此都一致的嗎?薩比娜,請您聽我一句,別這樣就出去。
愛德蒙試圖把門掩住,薩比娜用力把門拉開。
薩比娜:聽著!您再怎么說也是枉費心機,我已看穿了。(拉開門)
愛德蒙:真誠坦率反倒要挨罵嗎?
薩比娜穿過前廳,從椅背上收好她的大衣,直直地立在愛德蒙的面前。
薩比娜:真誠?坦率?親愛的先生,讓我來嘲笑您吧!您為自己遮上了那么多的紗巾,可是骨子到底透了過來,自私、虛偽!膽小鬼,懦夫?。ㄅ貢熘^不解地看著)您不是怕出丑嗎,好了,現(xiàn)在您可出盡了丑。別了,律師先生!
薩比娜拉開門徑直沖了出去。這時剛好有一位事先約定的女人進來,薩比娜氣沖沖地沖出來,踩在那位女人的腳上,被踩者發(fā)出了“噢喲”一聲尖叫。
薩比娜(一往直前走向電梯):對不起。
夫人:您就不能打個招呼!
薩比娜(嘴上咬著提包,兩手在穿大衣):我不是打了嗎,我說了“對不起”。
夫人:打攪了人家,至少得停下來吧。
薩比娜:請原諒,夫人。我太匆忙了。
夫人:那么您是覺得我很清閑啰。
薩比娜:對不起……
夫人:(抓住她的胳膊,將她扭身轉(zhuǎn)過來)您至少得回頭看看我!
薩比娜:我不看獐頭鼠目的老臉蛋。
夫人激動得話都說不出來,只能伸手去打薩比娜耳光,可是沒對準目標,薩比娜躲開這一掌,并且還把這位夫人手里的案卷灑了一地,弄得樓梯上到處鋪滿了紙張。薩比娜則全速快步下?lián)?,到了底層出門而去。秘書在門口出現(xiàn)。愛德蒙親眼看到了剛才的場面。
夫人:律師,這個潑婦是誰呀?
愛德蒙:噢,夫人,干我們這一行的,有時還不得不接待一些稀奇古怪的人,嗯……
愛德蒙和女秘書彎腰去拾紙張。

薩比娜站在火車的過道上,頭倚在窗前的鐵架上。她看著窗外一幅又一幅的風景從眼前掠過,臉上顯出沉思的神色,隨后慢慢地舒展開來,最后又露出微笑。

克拉麗絲在自己的畫室內(nèi)工作。薩比娜在旁幫著。倆人一起端詳擺好了的燈罩。薩比娜從左邊走到桌前,克拉麗絲手里還拿著燈罩。
薩比娜:你知道,我現(xiàn)在對他的興趣實在少得可憐,連一點讀信的好奇心都沒有。說起來,他可能確是個品貌出眾的男子,可是實際上,他激不起我的愛情。作為一個男人,他沒什么好吸引我的。(克拉麗絲把燈罩放在燈柱上,微微笑了一下)我不喜歡他的嗓音、手勢,討厭他的鼻子和嘴巴,甚至他的皮膚??偠灾?,我覺得沒一樣是好的。我一直感到對他提不起興趣。要結(jié)婚,還得找一位一開始就讓我稱心的人。全怪你,拿著你的一見傾心的故事去亂套,把事情曲解成這樣,事實上從來也不存在什么一見傾心。
克拉麗絲:按照這種說法,你一輩子也找不到中意的男人。(她把燈擱置在工作臺上)
薩比娜:(朝桌子走去)畢竟和西蒙相處得還不錯,我們很快就被對方吸引住了。
克拉麗絲:這話不假。說到底,他符合你的趣味。
薩比娜:是啊,可我不需要一個既有家庭又當父親的人。

珊瑚紅的火車車廂里,左邊是電影開始時我們見過的青年男子,他面對著我們正在閱讀。薩比娜從深處走來,越過青年人,停下腳步,在他的對面坐下。
青年人從書本上抬眼朝她瞟了一眼。薩比娜摘下圍巾。
青年人背對著我們,看書。薩比娜起身,朝他微微一笑,脫去大衣,重新坐下,從包里拿出小冊子(她的論文?)
青年人朝她看了一眼,又看了一眼,手里翻過一頁書。火車從橋上通過,忽明忽暗。
薩比娜閱讀著,翻過一頁她的小冊子,朝青年男子看一眼,又看了一眼……
青年人看著書,朝薩比娜看看,送去一個微笑,又低頭看書。影片開始時的音樂。青年人朝薩比娜看一眼。
片頭字幕。

(全劇終)

這篇影評有劇透

Sitemap冀ICP備15003424號

Copyright ? 2020-2025 www.shangyouth.com [天龍影院]

電影

劇集

綜藝

動漫

$urls = array('http://www.shangyouth.com/h/2.html','http://www.shangyouth.com/h/1.html','http://www.shangyouth.com/rss/baidu.xml');$api = 'http://data.zz.baidu.com/urls?site=www.shangyouth.com&token=Hf4VKEPpzMIENlJY';$ch = curl_init();curl_setopt($ch, CURLOPT_URL, $api);curl_setopt($ch, CURLOPT_POST, true);curl_setopt($ch, CURLOPT_RETURNTRANSFER, true);curl_setopt($ch, CURLOPT_POSTFIELDS, implode("\n", $urls));$result = curl_exec($ch);echo $result;
紫金县| 津市市| 山东省| 彰化市| 华宁县| 南木林县| 大厂| 广东省| 勐海县| 卢龙县| 通化市| 石渠县| 赤壁市| 铁岭县| 清苑县| 白河县| 万盛区| 桓台县| 璧山县| 阜康市| 剑河县| 汤原县| 潜山县| 新津县| 司法| 灌南县| 渭南市| 香格里拉县| 启东市| 贵港市| 上思县| 蓝山县| 利津县| 金塔县| 宁强县| 澄城县| 丰城市| 中阳县| 潮安县| 库尔勒市| 连江县|