《香腸派對(duì)》是一部喜劇、動(dòng)畫和冒險(xiǎn)元素相結(jié)合的電影。故事發(fā)生在一家超市中,超市里的食品們都有一個(gè)共同的夢(mèng)想,那就是被顧客買回家,享受榮耀和成功。主人公弗蘭克和他的女友布蘭達(dá)也希望能夠被同一個(gè)顧客買回家,實(shí)現(xiàn)他們的“合體”生活的愿望。然而,一瓶被顧客買走后又被退回超市的蜂蜜芥末揭示了一個(gè)殘酷的真相,上帝和天堂都不存在,食品們注定要面對(duì)殘酷的命運(yùn)。為了驗(yàn)證蜂蜜芥末的話,弗蘭克找到了神秘的龍舌蘭酒。與此同時(shí),布蘭達(dá)和其他遭遇類似命運(yùn)的食品們,如貝果薩米、亞美尼亞薄餅拉瓦西,也在尋找回家的路上。電影通過幽默的方式探討了人生的意義和命運(yùn)的無常,以動(dòng)畫的形式展現(xiàn)了超市中各種食品的生動(dòng)形象。觀眾在歡笑中思考人生的真諦?!断隳c派對(duì)》不僅給人帶來歡樂,還引發(fā)了對(duì)生命和存在的深刻思考。這是一部充滿創(chuàng)意和想象力的電影,絕對(duì)值得一看。
這篇影評(píng)可能有劇透
<圖片1>
說實(shí)話,在看過劇照和預(yù)告片之后,我對(duì)這部電影的辣眼睛程度是有一定的心理準(zhǔn)備的。但是在看完電影之后,我發(fā)現(xiàn)“辣眼睛”這個(gè)詞根本體現(xiàn)不出這部電影的水準(zhǔn)。
我覺得brainfuck這個(gè)詞更能體現(xiàn)我的觀影感受。翻譯成中文就是:
我的腦子被上了……
《香腸派對(duì)》(我用“香腸”來作簡(jiǎn)稱是不是會(huì)被封號(hào)啊……還是簡(jiǎn)稱《香派》吧),即使是作為一部R級(jí)動(dòng)畫片,它的三俗程度也刷新了我的觀影下限。
特別是電影最后有一段各種食物的瘋狂群P……
算了我還是放到后面講吧。
電影的基本設(shè)定本身很有意思:主角是超市里的食物,他們的夢(mèng)想就是被人類顧客選中帶回家。因?yàn)樵谒麄冎g流傳著一個(gè)傳說:被人類帶出超市的食物會(huì)實(shí)現(xiàn)他們的“永生”。
我們這些作為吃貨人類的觀眾,當(dāng)然知道這是個(gè)多么巨大的謊言。
所以,作為一個(gè)人類,從食物的視角來看他們?nèi)绾螒?yīng)對(duì)被我們?nèi)祟悮埡Φ谋瘧K命運(yùn),確實(shí)有一種非常扭曲的幽默感。
比如在預(yù)告片里出現(xiàn)過的吞食小胡蘿卜的橋段,圍觀食物們驚呼:“干!他們?cè)趺催B孩子都吃!那還是孩子啊!”
讓我這個(gè)還挺喜歡吃小胡蘿卜的觀眾……竟然有一絲莫名的罪惡感。
而作為一部以香腸為第一主角的動(dòng)畫,《香派》的各種花樣繁多的性隱喻,基本上已經(jīng)明顯到了令人發(fā)指的地步。
像是香腸和面包這么一對(duì)情侶,單從造型上來說,就已經(jīng)完全算不上隱喻了。
<圖片2>
何況他們之間的對(duì)白也露骨至極:在一段香腸挑逗面包的情節(jié)里,他們的對(duì)白大意是這樣的:
腸:瞧瞧這些包包,每天排著隊(duì),等著被我的肉填滿。
包:做你的夢(mèng),讓你進(jìn)來的情形是這樣的:他進(jìn)來了嗎?我感覺不到?。∴拊瓉硭娴倪M(jìn)來了~
……………………
當(dāng)然,真正讓《香派》與其他妖艷的屎尿屁喜劇不同的,是貫徹全片的豐富文化內(nèi)涵梗和毫不節(jié)制的政治不正確做派。
-----------以下內(nèi)容系通過多方調(diào)研所得 本寶寶當(dāng)然不懂這么多-----------
比較明顯的文化梗,比如墨西哥卷餅被設(shè)定成了一個(gè)女同,對(duì)面包姑娘一見鐘情,一直想跟她啪啪啪。
這個(gè)設(shè)定的依據(jù)是,Taco(墨西哥卷餅)這個(gè)英文單詞也常常用來指代女性的敏感詞。(當(dāng)然了,面包的bun也有這個(gè)作用)。
再比如在電影中,食物界最有智慧的一個(gè)長(zhǎng)者,是一塊被嚼過的口香糖。不僅身姿扭曲,而且……還坐在一個(gè)電動(dòng)輪椅上。
<圖片3>
這絕對(duì)是霍金被黑的最慘的一次……忍不住想為他多續(xù)幾秒。
還有一些文化梗就更有內(nèi)涵了。比如片兒中的另一位長(zhǎng)者、永遠(yuǎn)不會(huì)過期的“印第安火水”(Indian Firewater,一種烈酒)在介紹自己的身世時(shí),說自己曾經(jīng)是貨架上的原住民,直到有一天,蘇打餅干把他趕下了貨架。
因?yàn)樘K打餅干cracker也被用以指代白人。所以說白人把印第安原住民趕走……嗯,很有歷史教育意義。
“超市三老”中的另一位成員奶油蛋糕是一枚小受,喜歡讓年輕的食物上他……
<圖片4>
因?yàn)槟逃偷案鈚winkie,在英語俚語中也有“鮮嫩多汁的小受”這么個(gè)意思……
這些個(gè)笑點(diǎn),要是沒點(diǎn)美國(guó)文化和英語俚語的知識(shí),還真是會(huì)感受不到的。
電影還在文化梗中赤裸裸的表現(xiàn)自己的政治不正確。比如在主角香腸尋找命運(yùn)真相的小隊(duì)中,有兩個(gè)成員:Lavash(薄脆餅)和Bagel(百吉餅)。
這兩位分別是中東和猶太的食物代表,所以分別代表穆斯林和猶太人。兩位的關(guān)系嘛……如果稍微了解一點(diǎn)中東戰(zhàn)爭(zhēng)、以色列建國(guó)等背景知識(shí),就知道穆斯林和猶太人之間有多深的怨念。
牛逼的是,《香派》竟敢毫不掩飾的拿穆斯林的“72個(gè)處女”開涮……我也是為主創(chuàng)捏了一把冷汗。
總的來說,《香派》這一系列或低俗或裝逼的各式笑料,讓人時(shí)而捧腹時(shí)而掩面,給我?guī)砹艘环N極端詭異的觀影感受。
------我是嚴(yán)肅的分割線-------
我還是喜歡裝一下逼。
《香派》這部電影的創(chuàng)意,出自好萊塢一對(duì)屎尿屁活寶搭檔:賽斯·羅根和埃文·戈德堡之手。
這對(duì)活寶,加上他們的著名基友詹姆斯·弗蘭克、喬納·希爾等一眾主創(chuàng),創(chuàng)作了一系列著名的屎尿屁喜劇。
更可貴的是,他們并沒有停留在純粹的胡逼:在每一通瘋狂的鬧騰背后,似乎總能感受到一些別的東西。
羅根半自傳性質(zhì)的喜劇《太壞了》(Superbad),在軟色情的背后,描繪了兩個(gè)孤僻高中生的友誼和成長(zhǎng)。
羅根和基友付蘭蘭共同主演的《菠蘿快車》(Pineapple Express),在屎尿屁之余莫名其妙的流露了真情,把一個(gè)大麻販子和顧客之間的詭異情義表現(xiàn)的竟然還有點(diǎn)感人。
在那部因?yàn)楹诳惋L(fēng)波而鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng)的《刺殺金正恩》(The Interview)里,似乎還有那么點(diǎn)高級(jí)的政治隱喻。
而在這部《香腸派對(duì)》中,食物們本來把人類當(dāng)成神一樣的存在,最終發(fā)現(xiàn)人類其實(shí)是自己的迫害者,并通過殺掉原本崇拜的神(沒錯(cuò),電影里食物把人給殺了……),實(shí)現(xiàn)了自己的解放。
這隱隱有種無神論的思想內(nèi)涵啊……
而在最后的那段各種食物的瘋狂花式群P中(是的,我終于講到群P了?。?,一直想對(duì)所有果汁(Juice,和猶太人Jews發(fā)音接近)進(jìn)行種族清洗的德國(guó)酸菜,最終被一瓶果汁給上了;相互仇視的薄脆餅和百吉餅,最終也跨越了種族的隔閡、克服了彼此的仇恨,瘋狂的啪啪啪,成為了一對(duì)相愛的基佬。
(此處沒有相應(yīng)的的圖,別想了)
這是否意味著,沒有什么種族與文化的仇恨,是一場(chǎng)啪啪啪不能解決的呢?!
……………………………………
我竟然想在一部限制級(jí)屎尿屁動(dòng)畫電影中看出深刻的內(nèi)涵,我果然也是閑得慌啊。
<圖片5>