《風(fēng)騷女子第一季》是由蕾琪兒·戈登堡,杰克·施萊爾,麥克思·溫克勒,凱瑞·布朗斯汀,克雷格·約翰遜,娜塔莉·雷特,斯特拉·梅吉執(zhí)導(dǎo),埃倫·拉波波特編劇,奧菲利亞·拉維邦德,杰克·約翰遜,邁等明星主演的喜劇,電視劇。
《風(fēng)騷女子》第一季的故事背景設(shè)定在1970年代的洛杉磯。故事的主人公是一位叫Joyce的年輕女性主義者,她對于女性權(quán)益的追求充滿了熱情。Joyce一直夢想著能夠創(chuàng)辦一本女性創(chuàng)編的雜志,這本雜志將以女性為目標(biāo)讀者,并且專注于呈現(xiàn)關(guān)于女性的內(nèi)容。在她的努力下,Joyce最終與一家廉價出版商達成了合作協(xié)議,并成功推出了第一本以女性為目標(biāo)的情色雜志。這本雜志將以一種全新的方式展現(xiàn)女性的魅力和力量,旨在為女性提供一個自由表達自己的平臺。雜志的內(nèi)容將探討女性的性欲、性解放以及性別平等等話題,力求打破傳統(tǒng)觀念對女性的束縛。然而,Joyce的決定并沒有得到所有人的認同。她遭遇到了來自傳統(tǒng)保守派的強烈反對,他們認為這樣的雜志是對道德和倫理的沖擊。同時,Joyce也面臨著來自社會的壓力和質(zhì)疑,她的親朋好友對于她的選擇感到困惑和擔(dān)憂。在這個充滿挑戰(zhàn)的環(huán)境中,Joyce堅持自己的信念,她相信女性應(yīng)該有權(quán)利自由地表達自己的欲望和需求。她努力推動雜志的發(fā)展,尋找更多的女性作者和攝影師,為雜志帶來更多多樣化的視角和聲音。隨著時間的推移,Joyce的雜志逐漸獲得了更多的關(guān)注和認可。越來越多的女性開始關(guān)注和支持這本雜志,她們認為這是一個重要的平臺,能夠幫助她們發(fā)聲和實現(xiàn)自己的夢想?!讹L(fēng)騷女子》逐漸成為了女性主義運動的象征,為女性爭取平等權(quán)益的聲音在社會上得到了更廣泛的傳播。然而,Joyce也面臨著自己內(nèi)心的掙扎和矛盾。她開始思考雜志的內(nèi)容是否真正能夠代表所有女性的聲音,她開始反思自己的創(chuàng)作方向和目標(biāo)。在第一季的最后,Joyce決定重新審視自己的初衷,她希望能夠打造一個更加多元和包容的平臺,為所有女性提供一個展示自己的機會。《風(fēng)騷女子》第一季以Joyce的努力和奮斗為主線,通過展現(xiàn)她在一個保守的社會環(huán)境中追求女性權(quán)益的故事,探討了女性解放和自由表達的重要性。這個故事也提醒我們,每個人都有權(quán)利追求自己的夢想,并且應(yīng)該為自己的信念而奮斗。
《風(fēng)騷女子第一季》別名:輕佻,于2022-03-17在紅牛視頻首播,制片國家/地區(qū)為美國,單集時長30-36分鐘,總集數(shù)10集,語言對白英語,最新狀態(tài)更新第10集。該電視劇評分8.2分,評分人數(shù)18149人。
職業(yè): 演員
Taylor Zakhar Perez was born in South Side, Chicago. He began his journey in opera houses performing musical theatre at an early age which ultimately ...更多
段奕宏,秦昊,于文文,吳幸鍵,劉歡,侯巖松,吳曉亮,張世,胡明
孔雪兒,任豪,趙順然
《風(fēng)騷女子第一季》是一部1970年代洛杉磯為背景的喜劇電視劇。故事主要圍繞著年輕女性主義者Joyce,她夢想打造一本關(guān)注女性需求和欲望的雜志。為了實現(xiàn)這個夢想,她與一家廉價出版商合作,推出了一本以女性為目標(biāo)的情色雜志。這本雜志引起了很大的爭議,一方面得到了許多女性讀者的支持和認同,另一方面也遭到了一些人的負面評價。劇中的Joyce和她的團隊面臨著各種困難和挑戰(zhàn),但她們堅持自己的信念,努力推動女性權(quán)益的進步。這部電視劇以幽默風(fēng)趣的方式展現(xiàn)了女性爭取平等權(quán)益的歷程,同時也揭示了女性在性別問題上的困境和挑戰(zhàn)。通過諷刺和幽默的手法,《風(fēng)騷女子第一季》不僅是一部娛樂作品,更是一部啟發(fā)人們思考的作品,讓我們重新審視和思考女性在社會中的地位和作用。
看似平平無奇的海報,卻讓人在看完第一集后驚呼這是什么大膽奔放的神劇!“小黃臺”HBO新出的美劇《風(fēng)騷女子》,不僅依然尺度豪放,還兼具現(xiàn)實深度——女人也好色,但這隱藏在她們的大腦里。
相對于市面上大多數(shù)嚴(yán)肅的女性題材題材電視劇,它另辟蹊徑,用尺度大開又笑料百出的方式,諷刺著這個社會對于女性的不公——什么是真正的女權(quán)主義?我們又該如何去談?wù)撆缘臋?quán)利與欲望?相信這部劇會給你答案。此外,我在追劇的時候積累了一些地道的口語表達,一起分享給你~
1 float someone's boat 喜歡做什么事,使某人感興字面意思看是“浮起某人的船” 。關(guān)于這個表達,有一個來源說法是美國總統(tǒng)肯尼迪在1963年的一次演講中說的一句話:A rising tide lifts all boats. 目的是鼓勵美國人民勒緊褲腰帶努力工作共克時堅,因為只有水漲起來了,大家的小船才能浮起來。想象一下,某樣?xùn)|西使你內(nèi)心的小船浮動了起來,那你一定非常感興趣,這時候就可以用float my boat來表達啦。
比如我們可以用“whatever floats your boat”來形容想做什么就做什么,隨心所欲。人生苦短,實在沒有必要思慮過多,你心里想去做什么,就去做吧~
2 crash and burn 一敗涂地crash and burn的字面意思指“(汽車或飛機的)撞毀/墜毀起火”,比如,the plane crashed and burned. 飛機墜落燒毀。還可以被引申用來形容突如其來的徹底失敗。
英英釋義:
slip one's mind 多指忘記了那些本來應(yīng)該記住的事情 。slip本意為:滑落,擺脫。也就暗指某件事一不留神,從腦袋里滑落了。特別形象的用法了~
通常會在這句短語前加上如“completely”(完完全全地)或”totally”(百分之百地)這樣一些詞語來表達。比如:It totally slipped my mind!我徹底忘記了!
或者是:That completely slipped my mind!我完全忘記那件事了!
4 hang up on sth 一心想做…,沉溺于…,投入于…hang up on 比較常見的意思是“掛電話”,還可以用來表示“一心想做…,投入于…”。掛完電話后,你是不是會一直想著剛剛電話里說的事呢?所以當(dāng)這個詞組后面接某件事情的時候,就可以引申為“一心想著…” 。比如說:I still hang up on the exam. 我還是一直想著這次的考試。
5 blow sb. away 震驚,使某人印象深刻在這里,blew是blow的過去式。blow sb. away可不是把某人吹走的意思哦,在這里的是指“使某人感到震撼”。試想一下要是都能把人“吹走”了,那一定很讓人吃驚。比如說:You blow me away. 你震驚我了/你讓我很服氣。再比如:His performance blew me away. 他的表演震撼到我了。
6 spin one's wheels 白費力氣spin做動詞時表示“轉(zhuǎn)動”,spin one's wheels最初形容的是車輪空轉(zhuǎn)的場景:當(dāng)車輪陷入很深的雪地或泥沙中,無論司機坐在車?yán)镌趺词贡M全力發(fā)動機器,車輪也只是在雪地泥沙里空轉(zhuǎn),而車身寸步不動。
于是后來,人們就用spin one's wheels來形容白費力氣,白費精力,做無用功~
舉個栗子:To be honest, I've just been spinning my wheels here for the last couple of years. 說實話,過去的幾年我一直在這里做無用功。
7 pull sth. off 克服困難完成某件事,努力實現(xiàn)pull sth. off或者pull off sth.都可以用來表達完成有難度的事情。比如說:We pulled off the deal. 我們做成了這筆交易?;蛘撸篒 never thought you'd pull it off. 我真沒想到你把這事辦成了。
在朗文詞典中的解釋是:to succeed in doing sth. difficult,韋氏詞典的解釋也類似:to carry out despite difficulties: accomplish successfully against odds.意思都是圓滿地完成有難度的事情,側(cè)重點在“有難度”上。
所以pull sth. off不僅僅表示成功完成了一件事,而且是一件很困難的事哦,總之就是很棒棒了~
lean作為形容詞時,意思是指“人或動物瘦的,脂肪少的”;也可以指“公司、企業(yè)等縮減成本,精益求精”。mean是指“吝嗇的,小氣的”,也可以指“靈巧的,熟練的,有效的”。
lean and mean經(jīng)常用來形容工商業(yè)機構(gòu)“高效率的,精練的”,也就是我們國內(nèi)常說的“小而美”的意思。
在俚語中,lean and mean通常還可以用來表示“抱著豁出去、破釜沉舟的心情”。比如說:Keep ourselves lean and mean.讓我們豁出去吧。
|本文作者:Zohra
|審校編輯:Juliet
Copyright ? 2020-2025 www.shangyouth.com [天龍影院]